**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 6

Zut
by [?]

“You amuse yourself,” he said sternly, looking straight at her over the handful of raisins which she tendered him, “by wearying my friends. I counsel you to take care. One does not sell inferior eggs in Paris without hearing of it sooner or later. I know more than I have told, but not more than I can tell, if I choose.”

“Our ancient friendship”–faltered Alexandrine, touched in a vulnerable spot.

“–preserves you thus far,” added Flique, no less unmoved. “Beware how you abuse it!”

And so the calls of Zut were no longer disturbed.

But the rover spirit is progressive, and thus short visits became long visits, and finally the angora spent whole nights in the Salon Malakoff, where a box and a bit of carpet were provided for her. And one fateful morning the meaning of Madame Caille’s significant words “and above all, now !” was made clear.

The prosperity of Hippolyte’s establishment had grown apace, so that, on the morning in question, the three chairs were occupied, and yet other customers awaited their turn. The air was laden with violet and lilac. A stout chauffeur, in a leather suit, thickly coated with dust, was undergoing a shampoo at the hands of one of the duck-clad, and, under the skilfully plied razor of the other, the virgin down slid from the lips and chin of a slim and somewhat startled youth, while from a vaporizer Hippolyte played a fine spray of perfumed water upon the ruddy countenance of Abel Flique. It was an eloquent moment, eminently fitted for some dramatic incident, and that dramatic incident Zut supplied. She advanced slowly and with an air of conscious dignity from the corner where was her carpeted box, and in her mouth was a limp something, which, when deposited in the immediate centre of the Salon Malakoff, resolved itself into an angora kitten, as white as snow!

“Epatant!” said Flique, mopping his perfumed chin. And so it was.

There was an immediate investigation of Zut’s quarters, which revealed four other kittens, but each of these was marked with black or tan. It was the flower of the flock with which the proud mother had won her public.

“And they are all yours!” cried Flique, when the question of ownership arose. “Mon Dieu, yes! There was such a case not a month ago, in the eighth arrondissement–a concierge of the avenue Hoche who made a contrary claim. But the courts decided against her. They are all yours, Madame Sergeot. My felicitations!”

Now, as we have said, Madame Sergeot was of a placid temperament which sought not strife. But the unprovoked insults of Madame Caille had struck deep, and, after all, she was but human.

So it was that, seated at her little desk, she composed the following masterpiece of satire:

CHERE MADAME,–We send you back your cat, and the others–all but one. One kitten was of a pure white, more beautiful even than its mother. As we have long desired a white angora, we keep this one as a souvenir of you. We regret that we do not see the means of accepting the kind offer you were so amiable as to make us. We fear that we shall not find time to shampoo your cat, as we shall be so busy taking care of our own. Monsieur Flique will explain the rest.

We pray you to accept, madame, the assurance of our distinguished consideration,

HIPPOLYTE AND ESPERANCE SERGEOT.

It was Abel Flique who conveyed the above epistle, and Zut, and four of Zut’s kittens, to Alexandrine Caille, and, when that wrathful person would have rent him with tooth and nail, it was Abel Flique who laid his finger on his lip, and said,–

“Concern yourself with the superior kitten, madame, and I concern myself with the inferior eggs!”

To which Alexandrine made no reply. After Flique had taken his departure, she remained speechless for five consecutive minutes for the first time in the whole of her waking existence, gazing at the spot at her feet where sprawled the white angora, surrounded by her mottled offspring. Even when the first shock of her defeat had passed, she simply heaved a deep sigh, and uttered two words,–

“Oh, Zut !”

The which, in Parisian argot, at once means everything and nothing.