**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

The Song of Love Triumphant
by [?]

Translated From The Russian
By Isabel Hapgood

(1881) MDXLII
DEDICATED TO THE MEMORY OF GUSTAVE FLAUBERT

Wage du zu irren und zu traeumen!
SCHILLER.

The following is what I read in an Italian manuscript:

I

About the middle of the sixteenth century there dwelt in Ferrara–(it was then flourishing under the sceptre of its magnificent dukes, the patrons of the arts and of poetry)–there dwelt two young men, named Fabio and Muzio. Of the same age and nearly related, they were almost never separated; a sincere friendship had united them since their early childhood, and a similarity of fate had strengthened this bond. Both belonged to ancient families; both were wealthy, independent, and without family; the tastes and inclinations of both were similar. Muzio occupied himself with music, Fabio with painting. All Ferrara was proud of them as the finest ornaments of the Court, of society, and of the city. But in personal appearance they did not resemble each other, although both were distinguished for their stately, youthful beauty. Fabio was the taller of the two, white of complexion, with ruddy-gold hair, and had blue eyes. Muzio, on the contrary, had a swarthy face, black hair, and in his dark-brown eyes there was not that merry gleam, on his lips not that cordial smile, which Fabio had; his thick eyebrows over-hung his narrow eyelids, while Fabio’s golden brows rose in slender arches on his pure, smooth forehead. Muzio was less animated in conversation also; nevertheless both friends were equally favoured by the ladies; for not in vain were they models of knightly courtesy and lavishness.

At one and the same time with them there dwelt in Ferrara a maiden named Valeria. She was considered one of the greatest beauties in the city, although she was to be seen only very rarely, as she led a retired life and left her house only to go to church;–and on great festivals for a walk. She lived with her mother, a nobly-born but not wealthy widow, who had no other children. Valeria inspired in every one whom she met a feeling of involuntary amazement and of equally involuntary tender respect: so modest was her mien, so little aware was she, to all appearance, of the full force of her charms. Some persons, it is true, thought her rather pale; the glance of her eyes, which were almost always lowered, expressed a certain shyness and even timidity; her lips smiled rarely, and then but slightly; hardly ever did any one hear her voice. But a rumour was in circulation to the effect that it was very beautiful, and that, locking herself in her chamber, early in the morning, while everything in the city was still sleeping, she loved to warble ancient ballads to the strains of a lute, upon which she herself played. Despite the pallor of her face, Valeria was in blooming health; and even the old people, as they looked on her, could not refrain from thinking:–“Oh, how happy will be that young man for whom this bud still folded in its petals, still untouched and virgin, shall at last unfold itself!”

II

Fabio and Muzio beheld Valeria for the first time at a sumptuous popular festival, got up at the command of the Duke of Ferrara, Ercole, son of the famous Lucrezia Borgia, in honour of some distinguished grandees who had arrived from Paris on the invitation of the Duchess, the daughter of Louis XII, King of France. Side by side with her mother sat Valeria in the centre of an elegant tribune, erected after drawings by Palladius on the principal square of Ferrara for the most honourable ladies of the city. Both Fabio and Muzio fell passionately in love with her that day; and as they concealed nothing from each other, each speedily learned what was going on in his comrade’s heart. They agreed between themselves that they would both try to make close acquaintance with Valeria, and if she should deign to choose either one of them the other should submit without a murmur to her decision.