**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!


Rambler 119 [Tranquilla’s account of her lovers, opposed to Hymenaeus]
by [?]

When my name first began to be inscribed upon glasses, I was honoured with the amorous professions of the gay Venustulus, a gentleman, who, being the only son of a wealthy family, had been educated in all the wantonness of expense, and softness of effeminacy. He was beautiful in his person, and easy in his address, and, therefore, soon gained upon my eye at an age when the sight is very little over-ruled by the understanding. He had not any power in himself of gladdening or amusing; but supplied his want of conversation by treats and diversions; and his chief art of courtship was to fill the mind of his mistress with parties, rambles, musick, and shows. We were often engaged in short excursions to gardens and seats, and I was for a while pleased with the care which Venustulus discovered in securing me from any appearance of danger, or possibility of mischance. He never failed to recommend caution to his coachman, or to promise the waterman a reward if he landed us safe; and always contrived to return by daylight, for fear of robbers. This extraordinary solicitude was represented for a time as the effect of his tenderness for me; but fear is too strong for continued hypocrisy. I soon discovered that Venustulus had the cowardice as well as elegance of a female. His imagination was perpetually clouded with terrours, and he could scarcely refrain from screams and outcries at any accidental surprise. He durst not enter a room if a rat was heard behind the wainscot, nor cross a field where the cattle were frisking in the sunshine; the least breeze that waved upon the river was a storm, and every clamour in the street was a cry of fire. I have seen him lose his colour when my squirrel had broke his chain; and was forced to throw water in his face on the sudden entrance of a black cat. Compassion once obliged me to drive away with my fan, a beetle that kept him in distress, and chide off a dog that yelped at his heels, to which he would gladly have given up me to facilitate his own escape. Women naturally expect defence and protection from a lover or a husband, and, therefore, you will not think me culpable in refusing a wretch, who would have burdened life with unnecessary fears, and flown to me for that succour which it was his duty to have given.

My next lover was Fungoso, the son of a stockjobber, whose visits my friends, by the importunity of persuasion, prevailed upon me to allow. Fungoso was no very suitable companion; for having been bred in a counting-house, he spoke a language unintelligible in any other place. He had no desire of any reputation but that of an acute prognosticator of the changes in the funds; nor had any means of raising merriment, but by telling how somebody was overreached in a bargain by his father. He was, however, a youth of great sobriety and prudence, and frequently informed us how carefully he would improve my fortune. I was not in haste to conclude the match, but was so much awed by my parents, that I durst not dismiss him, and might, perhaps, have been doomed for ever to the grossness of pedlary, and the jargon of usury, had not a fraud been discovered in the settlement, which set me free from the persecution of grovelling pride, and pecuniary impudence. I was afterwards six months without any particular notice but at last became the idol of the glittering Flosculus, who prescribed the mode of embroidery to all the fops of his time, and varied at pleasure the cock of every hat, and the sleeve of every coat that appeared in fashionable assemblies. Flosculus made some impression upon my heart by a compliment which few ladies can hear without emotion; he commended my skill in dress, my judgment in suiting colours, and my art in disposing ornaments. But Flosculus was too much engaged by his own elegance, to be sufficiently attentive to the duties of a lover, or to please with varied praise an ear made delicate by riot of adulation. He expected to be repaid part of his tribute, and staid away three days, because I neglected to take notice of a new coat. I quickly found, that Flosculus was rather a rival than an admirer; and that we should probably live in a perpetual struggle of emulous finery, and spend our lives in stratagems to be first in the fashion.