**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 2

The Bride Of Messina – A Tragedy
by [?]

Here in the palace of their sires, unarmed,
In peaceful guise Messina shall behold
The long inveterate foes; this is the day!
E’en now I wait the messenger that brings
The tidings of my sons’ approach: be ready
To give your princes joyful welcome home
With reverence such as vassals may beseem.
Bethink ye to fulfil your subject duties,
And leave to better wisdom weightier cares.
Dire was their strife to them, and to the State
Fruitful of ills; yet, in this happy bond
Of peace united, know that they are mighty
To stand against a world in arms, nor less
Enforce their sovereign will against yourselves.

[The ELDERS retire in silence; she
beckons to an old attendant, who remains.]

Diego!


DIEGO.

Honored mistress!


ISABELLA.

Old faithful servant, then true heart, cone near me;
Sharer of all a mother’s woes, be thine
The sweet communion of her joys: my treasure
Shrined in thy heart, my dear and holy secret
Shall pierce the envious veil, and shine triumphant
To cheerful day; too long by harsh decrees,
Silent and overpowered, affection yet
Shall utterance find in Nature’s tones of rapture!
And this imprisoned heart leap to the embrace
Of all it holds most dear, returned to glad
My desolate halls;

So bend thy aged steps
To the old cloistered sanctuary that guards
The darling of my soul, whose innocence
To thy true love (sweet pledge of happier days)!
Trusting I gave, and asked from fortune’s storm
A resting place and shrine. Oh, in this hour
Of bliss; the dear reward of all thy cares.
Give to my longing arms my child again!

[Trumpets are heard in the distance.]

Haste! be thy footsteps winged with joy–I hear
The trumpet’s blast, that tells in warlike accents
My sons are near:

[Exit DIEGO. Music is heard in an opposite
direction, and becomes gradually louder.]

Messina is awake!
Hark! how the stream of tongues hoarse murmuring
Rolls on the breeze,–’tis they! my mother’s heart
Feels their approach, and beats with mighty throes
Responsive to the loud, resounding march!
They come! they come! my children! oh, my children!

[Exit.]

[The CHORUS enters.]

(It consists of two semi-choruses which enter at the same time
from opposite sides, and after marching round the stage range
themselves in rows, each on the side by which it entered. One
semi-chorus consists of young knights, the other of older ones,
each has its peculiar costume and ensigns. When the two choruses
stand opposite to each other, the march ceases, and the two leaders
speak.) [The first chorus consists of Cajetan, Berengar, Manfred,
Tristan, and eight followers of Don Manuel. The second of Bohemund,
Roger, Hippolyte, and nine others of the party of Don Caesar.]


First Chorus

(CAJETAN).

I greet ye, glittering halls
Of olden time
Cradle of kings! Hail! lordly roof,
In pillared majesty sublime!

Sheathed be the sword!
In chains before the portal lies
The fiend with tresses snake-entwined,
Fell Discord! Gently treat the inviolate floor!
Peace to this royal dome!
Thus by the Furies’ brood we swore,
And all the dark, avenging Deities!


Second Chorus

(BOHEMUND).

I rage! I burn! and scarce refrain
To lift the glittering steel on high,
For, lo! the Gorgon-visaged train
Of the detested foeman nigh:
Shall I my swelling heart control?
To parley deign–or still in mortal strife
The tumult of my soul?
Dire sister, guardian of the spot, to thee
Awe-struck I bend the knee,
Nor dare with arms profane thy deep tranquillity!


First Chorus

(CAJETAN).

Welcome the peaceful strain!
Together we adore the guardian power
Of these august abodes!
Sacred the hour
To kindred brotherly ties
And reverend, holy sympathies;–
Our hearts the genial charm shall own,
And melt awhile at friendship’s soothing tone:–
But when in yonder plain
We meet–then peace away!
Come gleaming arms, and battle’s deadly fray!