PAGE 13
The Canterbury Tales: The Monk’s Tale
by
Upon a tree he was set, as he thought,
Where Jupiter him wash’d, both back and side,
And Phoebus eke a fair towel him brought
To dry him with; and therefore wax’d his pride.
And to his daughter that stood him beside,
Which he knew in high science to abound,
He bade her tell him what it signified;
And she his dream began right thus expound.
“The tree,” quoth she, “the gallows is to mean,
And Jupiter betokens snow and rain,
And Phoebus, with his towel clear and clean,
These be the sunne’s streames* sooth to sayn; *rays
Thou shalt y-hangeth be, father, certain;
Rain shall thee wash, and sunne shall thee dry.”
Thus warned him full plat and eke full plain
His daughter, which that called was Phanie.
And hanged was Croesus the proude king;
His royal throne might him not avail.
Tragedy is none other manner thing,
Nor can in singing crien nor bewail,
But for that Fortune all day will assail
With unware stroke the regnes* that be proud:<27> *kingdoms
For when men truste her, then will she fail,
And cover her bright face with a cloud.
O noble, O worthy PEDRO, <28> glory OF SPAIN,
Whem Fortune held so high in majesty,
Well oughte men thy piteous death complain.
Out of thy land thy brother made thee flee,
And after, at a siege, by subtlety,
Thou wert betray’d, and led unto his tent,
Where as he with his owen hand slew thee,
Succeeding in thy regne* and in thy rent.** *kingdom,
*revenues
The field of snow, with th’ eagle of black therein,
Caught with the lion, red-colour’d as the glede,* *burning coal
He brew’d this cursedness,* and all this sin; *wickedness,
The wicked nest was worker of this deed; villainy
Not Charles’ Oliver, <29> that took aye heed
Of truth and honour, but of Armorike
Ganilien Oliver, corrupt for meed,* *reward, bribe
Broughte this worthy king in such a brike.* *breach, ruin
O worthy PETRO, King of CYPRE <30> also,
That Alexandre won by high mast’ry,
Full many a heathnen wroughtest thou full woe,
Of which thine owen lieges had envy;
And, for no thing but for thy chivalry,
They in thy bed have slain thee by the morrow;
Thus can Fortune her wheel govern and gie,* *guide
And out of joy bringe men into sorrow.
Of Milan greate BARNABO VISCOUNT,<30>
God of delight, and scourge of Lombardy,
Why should I not thine clomben* wert so high? *climbed
Thy brother’s son, that was thy double ally,
For he thy nephew was and son-in-law,
Within his prison made thee to die,
But why, nor how, *n’ot I* that thou were slaw.* *I know not* *slain*
Of th’ Earl HUGOLIN OF PISE the languour* *agony
There may no tongue telle for pity.
But little out of Pisa stands a tow’r,
In whiche tow’r in prison put was he,
Aud with him be his little children three;
The eldest scarcely five years was of age;
Alas! Fortune, it was great cruelty
Such birdes for to put in such a cage.
Damned was he to die in that prison;
For Roger, which that bishop was of Pise,
Had on him made a false suggestion,
Through which the people gan upon him rise,
And put him in prison, in such a wise
As ye have heard; and meat and drink he had
So small, that well unneth* it might suffice, *scarcely
And therewithal it was full poor and bad.