**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Poem.

Enjoy this? Share it!

PAGE 4

The Canterbury Tales: The Manciple’s Tale
by [?]

This Phoebus, which that thought upon no guile,
Deceived was for all his jollity;
For under him another hadde she,
A man of little reputation,
Nought worth to Phoebus in comparison.
The more harm is; it happens often so,
Of which there cometh muche harm and woe.
And so befell, when Phoebus was absent,
His wife anon hath for her leman* sent. *unlawful lover
Her leman! certes that is a knavish speech.
Forgive it me, and that I you beseech.
The wise Plato saith, as ye may read,
The word must needs accorde with the deed;
If men shall telle properly a thing,
The word must cousin be to the working.
I am a boistous* man, right thus I say. *rough-spoken,
There is no difference truely downright
Betwixt a wife that is of high degree
(If of her body dishonest she be),
And any poore wench, other than this
(If it so be they worke both amiss),
But, for* the gentle is in estate above, *because
She shall be call’d his lady and his love;
And, for that other is a poor woman,
She shall be call’d his wench and his leman:
And God it wot, mine owen deare brother,
Men lay the one as low as lies the other.
Right so betwixt a *titleless tyrant* *usurper*
And an outlaw, or else a thief errant, *wandering
The same I say, there is no difference
(To Alexander told was this sentence),
But, for the tyrant is of greater might
By force of meinie* for to slay downright, *followers
And burn both house and home, and make all plain,* *level
Lo, therefore is he call’d a capitain;
And, for the outlaw hath but small meinie,
And may not do so great an harm as he,
Nor bring a country to so great mischief,
Men calle him an outlaw or a thief.
But, for I am a man not textuel, *learned in texts
I will not tell of texts never a deal;* *whit
I will go to my tale, as I began.

When Phoebus’ wife had sent for her leman,
Anon they wroughten all their *lust volage.* *light or rash pleasure*
This white crow, that hung aye in the cage,
Beheld their work, and said never a word;
And when that home was come Phoebus the lord,
This crowe sung, “Cuckoo, cuckoo, cuckoo!”
“What? bird,” quoth Phoebus, “what song sing’st thou now?
Wert thou not wont so merrily to sing,
That to my heart it was a rejoicing
To hear thy voice? alas! what song is this?”
“By God,” quoth he, “I singe not amiss.
Phoebus,” quoth he, “for all thy worthiness,
For all thy beauty, and all thy gentleness,
For all thy song, and all thy minstrelsy,
*For all thy waiting, bleared is thine eye* *despite all thy,
With one of little reputation, watching, thou art
Not worth to thee, as in comparison, befooled*
The mountance* of a gnat, so may I thrive; *value
For on thy bed thy wife I saw him swive.”
What will ye more? the crow anon him told,
By sade* tokens, and by wordes bold, *grave, trustworthy
How that his wife had done her lechery,
To his great shame and his great villainy;
And told him oft, he saw it with his eyen.
This Phoebus gan awayward for to wrien;* *turn aside
Him thought his woeful hearte burst in two.
His bow he bent, and set therein a flo,* *arrow
And in his ire he hath his wife slain;
This is th’ effect, there is no more to sayn.
For sorrow of which he brake his minstrelsy,
Both harp and lute, gitern* and psaltery; *guitar
And eke he brake his arrows and his bow;
And after that thus spake he to the crow.