PAGE 22
The Canterbury Tales: The Man Of Law’s Tale
by
Who can the piteous joye tellen all,
Betwixt them three, since they be thus y-met?
But of my tale make an end I shall,
The day goes fast, I will no longer let.* *hinder
These gladde folk to dinner be y-set;
In joy and bliss at meat I let them dwell,
A thousand fold well more than I can tell.
This child Maurice was since then emperor
Made by the Pope, and lived Christianly,
To Christe’s Churche did he great honor:
But I let all his story passe by,
Of Constance is my tale especially,
In the olde Roman gestes* men may find *histories<19>
Maurice’s life, I bear it not in mind.
This King Alla, when he his time sey,* *saw
With his Constance, his holy wife so sweet,
To England are they come the righte way,
Where they did live in joy and in quiet.
But little while it lasted, I you hete,* *promise
Joy of this world for time will not abide,
From day to night it changeth as the tide.
Who liv’d ever in such delight one day,
That him not moved either conscience,
Or ire, or talent, or *some kind affray,* *some kind of disturbance*
Envy, or pride, or passion, or offence?
I say but for this ende this sentence,* *judgment, opinion*
That little while in joy or in pleasance
Lasted the bliss of Alla with Constance.
For death, that takes of high and low his rent,
When passed was a year, even as I guess,
Out of this world this King Alla he hent,* *snatched
For whom Constance had full great heaviness.
Now let us pray that God his soule bless:
And Dame Constance, finally to say,
Toward the town of Rome went her way.
To Rome is come this holy creature,
And findeth there her friendes whole and sound:
Now is she scaped all her aventure:
And when that she her father hath y-found,
Down on her knees falleth she to ground,
Weeping for tenderness in hearte blithe
She herieth* God an hundred thousand sithe.** *praises **times
In virtue and in holy almes-deed
They liven all, and ne’er asunder wend;
Till death departeth them, this life they lead:
And fare now well, my tale is at an end
Now Jesus Christ, that of his might may send
Joy after woe, govern us in his grace
And keep us alle that be in this place.
Notes to the Man of Law’s Tale
1. This tale is believed by Tyrwhitt to have been taken, with no material change, from the “Confessio Amantis” of John Gower, who was contemporary with Chaucer, though somewhat his senior. In the prologue, the references to the stories of Canace, and of Apollonius Tyrius, seem to be an attack on Gower, who had given these tales in his book; whence Tyrwhitt concludes that the friendship between the two poets suffered some interruption in the latter part of their lives. Gower was not the inventor of the story, which he found in old French romances, and it is not improbable that Chaucer may have gone to the same source as Gower, though the latter undoubtedly led the way. (Transcriber’s note: later commentators have identified the introduction describing the sorrows of poverty, along with the other moralising interludes in the tale, as translated from “De Contemptu Mundi” (“On the contempt of the world”) by Pope Innocent.)
2. Transcriber’ note: This refers to the game of hazard, a dice game like craps, in which two (“ambes ace”) won, and eleven (“six-cinque”) lost.
3. Purpose: discourse, tale: French “propos”.
4. “Peace” rhymed with “lese” and “chese”, the old forms of “lose” and “choose”.
5. According to Middle Age writers there were two motions of the first heaven; one everything always from east to west above the stars; the other moving the stars against the first motion, from west to east, on two other poles.
6. Atyzar: the meaning of this word is not known; but “occifer”, murderer, has been suggested instead by Urry, on the authority of a marginal reading on a manuscript. (Transcriber’s note: later commentators explain it as derived from Arabic “al-ta’thir”, influence – used here in an astrological sense)
7. “Thou knittest thee where thou art not receiv’d,
Where thou wert well, from thennes art thou weiv’d”
i.e.
“Thou joinest thyself where thou art rejected, and art declined or departed from the place where thou wert well.” The moon portends the fortunes of Constance.
8. Fand: endeavour; from Anglo-Saxon, “fandian,” to try
9. Feng: take; Anglo-Saxon “fengian”, German, “fangen”.
10. Him and her on which thy limbes faithfully extend: those who in faith wear the crucifix.
11. The four spirits of tempest: the four angels who held the four winds of the earth and to whom it was given to hurt the earth and the sea (Rev. vii. 1, 2).
12. Thennes would it not in all a tide: thence would it not move for long, at all.
13. A manner Latin corrupt: a kind of bastard Latin.
14. Knave child: male child; German “Knabe”.
15. Heried: honoured, praised; from Anglo-Saxon, “herian.” Compare German, “herrlich,” glorious, honourable.
16. Beknow: confess; German, “bekennen.”
17. The poet here refers to Gower’s version of the story.
18. Stound: short time; German, “stunde”, hour.
19. Gestes: histories, exploits; Latin, “res gestae”.