Mary Magdalen
by
FROM THE SPANISH OF BARTOLOME LEONARDO DE ARGENSOLA.
Blessed, yet sinful one, and broken-hearted!
The crowd are pointing at the thing forlorn,
In wonder and in scorn!
Thou weepest days of innocence departed;
Thou weepest, and thy tears have power to move
The Lord to pity and love.
The greatest of thy follies is forgiven,
Even for the least of all the tears that shine
On that pale cheek of thine.
Thou didst kneel down, to Him who came from heaven,
Evil and ignorant, and thou shalt rise
Holy, and pure, and wise.
It is not much that to the fragrant blossom
The ragged brier should change; the bitter fir
Distil Arabian myrrh!
Nor that, upon the wintry desert’s bosom,
The harvest should rise plenteous, and the swain
Bear home the abundant grain.
But come and see the bleak and barren mountains
Thick to their tops with roses: come and see
Leaves on the dry dead tree:
The perished plant, set out by living fountains,
Grows fruitful, and its beauteous branches rise,
For ever, towards the skies.
[Note:
MARY MAGDALEN.
Several learned divines, with much appearance of reason, in particular Dr. Lardner, have maintained that the common notion respecting the dissolute life of Mary Magdalen is erroneous, and that she was always a person of excellent character. Charles Taylor, the editor of Calmet’s Dictionary of the Bible, takes the same view of the subject.
The verses of the Spanish poet here translated refer to the “woman who had been a sinner,” mentioned in the seventh chapter of St. Luke’s Gospel, and who is commonly confounded with Mary Magdalen.]