**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Poem.

Enjoy this? Share it!

A Sea Voyage
by [?]


Translated From The Russian
By Isabel Hapgood

I sailed from Hamburg to London on a small steamer. There were two of us passengers: I and a tiny monkey, a female of the ouistiti breed, which a Hamburg merchant was sending as a gift to his English partner.

She was attached by a slender chain to one of the benches on the deck, and threw herself about and squeaked plaintively, like a bird.

Every time I walked past she stretched out to me her black, cold little hand, and gazed at me with her mournful, almost human little eyes.–I took her hand, and she ceased to squeak and fling herself about.

There was a dead calm. The sea spread out around us in a motionless mirror of leaden hue. It seemed small; a dense fog lay over it, shrouding even the tips of the masts, and blinding and wearying the eyes with its soft gloom. The sun hung like a dim red spot in this gloom; but just before evening it became all aflame and glowed mysteriously and strangely scarlet.

Long, straight folds, like the folds of heavy silken fabrics, flowed away from the bow of the steamer, one after another, growing ever wider, wrinkling and broadening, becoming smoother at last, swaying and vanishing. The churned foam swirled under the monotonous beat of the paddle-wheels; gleaming white like milk, and hissing faintly, it was broken up into serpent-like ripples, and then flowed together at a distance, and vanished likewise, swallowed up in the gloom.

A small bell at the stern jingled as incessantly and plaintively as the squeaking cry of the monkey.

Now and then a seal came to the surface, and turning an abrupt somersault, darted off beneath the barely-disturbed surface.

And the captain, a taciturn man with a surly, sunburned face, smoked a short pipe and spat angrily into the sea, congealed in impassivity.

To all my questions he replied with an abrupt growl. I was compelled, willy-nilly, to have recourse to my solitary fellow-traveller–the monkey.

I sat down beside her; she ceased to whine, and again stretched out her hand to me.

The motionless fog enveloped us both with a soporific humidity; and equally immersed in one unconscious thought, we remained there side by side, like blood-relatives.

I smile now … but then another feeling reigned in me.

We are all children of one mother–and it pleased me that the poor little beastie should quiet down so confidingly and nestle up to me, as though to a relative.

November, 1879.