PAGE 2
Two in a Sack
by
‘Come back to my house,’ said the crane, and so they went to the crane’s house, and as soon as they got there, what did the crane take down from the wall? Why, he took down a sack, and he said:
‘Two out of the sack!’
And instantly two pretty lads sprang out of the sack, brought in oak tables, on which they laid silken covers, and spread all sorts of delicious dishes and refreshing drinks on them.
‘Take this sack,’ said the crane.
The man thanked him heartily, took the sack, and went. He had a long way to walk, and as he presently got hungry, he said to the sack, as the crane had taught him:
‘Two out of the sack!’
And instantly two rough men with thick sticks crept out of the bag and began to beat him well, crying as they did so:
‘Don’t boast to your cousins of what you have got,
One–two–
Or you’ll find you will catch it uncommonly hot,
One–two–‘
And they beat on till the man panted out:
‘Two into the sack.’
The words were hardly out of his mouth, when the two crept back into the sack.
Then the man shouldered the sack, and went off straight to his cousin’s house. He hung the sack up on a nail, and said: ‘Please have the bathroom heated, cousin.’
The cousin heated the bathroom, and the man went into it, but he neither washed nor rubbed himself, he just sat there and waited.
Meantime his cousin felt hungry, so she called her daughters, and all four sat down to table. Then the mother said:
‘Two out of the sack.’
Instantly two rough men crept out of the sack, and began to beat the cousin as they cried:
‘Greedy pack! Thievish pack!
One–two–
Give the peasant back his sack!
One–two–‘
And they went on beating till the woman called to her eldest daughter: ‘Go and fetch your cousin from the bathroom. Tell him these two ruffians are beating me black and blue.’
‘I’ve not finished rubbing myself yet,’ said the peasant.
And the two ruffians kept on beating as they sang:
‘Greedy pack! Thievish pack!
One–two–
Give the peasant back his sack!
One–two–‘
Then the woman sent her second daughter and said: ‘Quick, quick, get him to come to me.’
‘I’m just washing my head,’ said the man.
Then she sent the youngest girl, and he said: ‘I’ve not done drying myself.’
At last the woman could hold out no longer, and sent him the sack she had stolen.
NOW he had quite finished his bath, and as he left the bathroom he cried:
‘Two into the sack.’
And the two crept back at once into the sack.
Then the man took both sacks, the good and the bad one, and went away home.
When he was near the house he shouted: ‘Hallo, old woman, come and meet me!’
His wife only screamed out:
‘You broomstick, come here! Your back shall pay for this.’
The man went into the cottage, hung his sack on a nail, and said, as the crane had taught him:
‘Two out of the sack.’
Instantly two pretty lads sprang out of the sack, brought in oak tables, laid silken covers on them, and spread them with all sorts of delicious dishes and refreshing drinks.
The woman ate and drank, and praised her husband.
‘Well, now, old man, I won’t beat you any more,’ said she.
When they had done eating, the man carried off the good sack, and put it away in his store-room, but hung the bad sack up on the nail. Then he lounged up and down in the yard.
Meantime his wife became thirsty. She looked with longing eyes at the sack, and at last she said, as her husband had done:
‘Two out of the sack.’
And at once the two rogues with their big sticks crept out of the sack, and began to belabour her as they sang:
‘Would you beat your husband true?
Don’t cry so!
Now we’ll beat you black and blue!
Oh! Oh!’
The woman screamed out: ‘Old man, old man! Come here, quick! Here are two ruffians pommelling me fit to break my bones.’
Her husband only strolled up and down and laughed, as he said:
‘Yes, they’ll beat you well, old lady.’
And the two thumped away and sang again:
‘Blows will hurt, remember, crone,
We mean you well, we mean you well;
In future leave the stick alone,
For how it hurts, you now can tell,
One–two–‘
At last her husband took pity on her, and cried:
‘Two into the sack.’
He had hardly said the words before they were back in the sack again.
From this time the man and his wife lived so happily together that it was a pleasure to see them, and so the story has an end.
[From Russiche Marchen.]