PAGE 5
The Wonderful Birch
by
‘Are you there again to bring trouble upon me?’ said the young woman.
She neither spat nor did anything else, but still the witch changed her into a reindeer, and smuggled her own daughter into her place as the Prince’s wife. But now the child grew restless and cried, because it missed its mother’s care. They took it to the court, and tried to pacify it in every conceivable way, but its crying never ceased.
‘What makes the child so restless?’ asked the Prince, and he went to a wise widow woman to ask her advice.
‘Ay, ay, your own wife is not at home,’ said the widow woman; ‘she is living like a reindeer in the wood; you have the witch’s daughter for a wife now, and the witch herself for a mother-in- law.’
‘Is there any way of getting my own wife back from the wood again?’ asked the Prince.
‘Give me the child,’ answered the widow woman. ‘I’ll take it with me to-morrow when I go to drive the cows to the wood. I’ll make a rustling among the birch leaves and a trembling among the aspens–perhaps the boy will grow quiet when he hears it.’
‘Yes, take the child away, take it to the wood with you to quiet it,’ said the Prince, and led the widow woman into the castle.
‘How now? you are going to send the child away to the wood?’ said the witch in a suspicious tone, and tried to interfere.
But the King’s son stood firm by what he had commanded, and said:
‘Carry the child about the wood; perhaps that will pacify it.’
So the widow woman took the child to the wood. She came to the edge of a marsh, and seeing a herd of reindeer there, she began all at once to sing–
‘Little Bright-eyes, little Redskin,
Come nurse the child you bore!
That bloodthirsty monster,
That man-eater grim,
Shall nurse him, shall tend him no more.
They may threaten and force as they will,
He turns from her, shrinks from her still,’
and immediately the reindeer drew near, and nursed and tended the child the whole day long; but at nightfall it had to follow the herd, and said to the widow woman:
‘Bring me the child to-morrow, and again the following day; after that I must wander with the herd far away to other lands.’
The following morning the widow woman went back to the castle to fetch the child. The witch interfered, of course, but the Prince said:
‘Take it, and carry it about in the open air; the boy is quieter at night, to be sure, when he has been in the wood all day.’
So the widow took the child in her arms, and carried it to the marsh in the forest. There she sang as on the preceding day–
‘Little Bright-eyes, little Redskin,
Come nurse the child you bore!
That bloodthirsty monster,
That man-eater grim,
Shall nurse him, shall tend him no more.
They may threaten and force as they will,
He turns from her, shrinks from her still,’
and immediately the reindeer left the herd and came to the child, and tended it as on the day before. And so it was that the child throve, till not a finer boy was to be seen anywhere. But the King’s son had been pondering over all these things, and he said to the widow woman:
‘Is there no way of changing the reindeer into a human being again?’
‘I don’t rightly know,’ was her answer. ‘Come to the wood with me, however; when the woman puts off her reindeer skin I shall comb her head for her; whilst I am doing so you must burn the skin.’
Thereupon they both went to the wood with the child; scarcely were they there when the reindeer appeared and nursed the child as before. Then the widow woman said to the reindeer:
‘Since you are going far away to-morrow, and I shall not see you again, let me comb your head for the last time, as a remembrance of you.’
Good; the young woman stript off the reindeer skin, and let the widow woman do as she wished. In the meantime the King’s son threw the reindeer skin into the fire unobserved.
‘What smells of singeing here?’ asked the young woman, and looking round she saw her own husband. ‘Woe is me! you have burnt my skin. Why did you do that?’
‘To give you back your human form again.’
‘Alack-a-day! I have nothing to cover me now, poor creature that I am!’ cried the young woman, and transformed herself first into a distaff, then into a wooden beetle, then into a spindle, and into all imaginable shapes. But all these shapes the King’s son went on destroying till she stood before him in human form again.
Alas! wherefore take me home with you again,’ cried the young woman, ‘since the witch is sure to eat me up?’
‘She will not eat you up,’ answered her husband; and they started for home with the child.
But when the witch wife saw them she ran away with her daughter, and if she has not stopped she is running still, though at a great age. And the Prince, and his wife, and the baby lived happy ever afterwards.[1]
[1] From the Russo-Karelian.