**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 3

The Winter’s Tale
by [?]

The child was dressed in rich clothes and jewels; for Hermione had made it very fine when she sent it to Leontes, and Antigonus had pinned a paper to its mantle, and the name of Perdita written thereon, and words obscurely intimating its high birth and untoward fate.

This poor deserted baby was found by a shepherd. He was a humane man, and so he carried the little Perdita home to his wife, who nursed it tenderly; but poverty tempted the shepherd to conceal the rich prize he had found: therefore he left that part of the country, that no one might know where he got his riches, and with part of Perdita’s jewels he bought herds of sheep, and became a wealthy shepherd. He brought up Perdita as his own child, and she knew not she was any other than a shepherd’s daughter.

The little Perdita grew up a lovely maiden; and though she had no better education than that of a shepherd’s daughter, yet so did the natural graces she inherited from her royal mother shine forth in her untutored mind, that no one from her behaviour would have known she had not been brought up in her father’s court.

Polixenes, the King of Bohemia, had an only son, whose name was Florizel. As this young prince was hunting near the shepherd’s dwelling, he saw the old man’s supposed daughter; and the beauty, modesty, and queen-like deportment of Perdita caused him instantly to fall in love with her. He soon, under the name of Doricles, and in the disguise of a private gentleman, became a constant visitor at the old shepherd’s house. Florizel’s frequent absences from court alarmed Polixenes; and setting people to watch his son, he discovered his love for the shepherd’s fair daughter.

Polixenes then called for Camillo, the faithful Camillo, who had preserved his life from the fury of Leontes, and desired that he would accompany him to the house of the shepherd, the supposed father of Perdita.

Polixenes and Camillo, both in disguise, arrived at the old shepherd’s dwelling while they were celebrating the feast of sheep-shearing; and though they were strangers, yet at the sheep-shearing every guest being made welcome, they were invited to walk in, and join in the general festivity.

Nothing but mirth and jollity was going forward. Tables were spread, and great preparations were making for the rustic feast. Some lads and lasses were dancing on the green before the house, while others of the young men were buying ribands, gloves, and such toys, of a pedlar at the door.

While this busy scene was going forward, Florizel and Perdita sat quietly in a retired corner, seemingly more pleased with the conversation of each other, than desirous of engaging in the sports and silly amusements of those around them.

The king was so disguised that it was impossible his son could know him: he therefore advanced near enough to hear the conversation. The simple yet elegant manner in which Perdita conversed with his son did not a little surprise Polixenes: he said to Camillo, “This is the prettiest low-born lass I ever saw; nothing she does or says but looks like something greater than herself, too noble for this place.”

Camillo replied, “Indeed she is the very queen of curds and cream.”

“Pray, my good friend,” said the king to the old shepherd, “what fair swain is that talking with your daughter?” “They call him Doricles,” replied the shepherd. “He says he loves my daughter; and, to speak truth, there is not a kiss to choose which loves the other best. If young Doricles can get her, she shall bring him that he little dreams of;” meaning the remainder of Perdita’s jewels; which, after he had bought herds of sheep with part of them, he had carefully hoarded up for her marriage portion.

Polixenes then addressed his son. “How now, young man!” said he: “your heart seems full of something that takes off your mind from feasting. When I was young, I used to load my love with presents; but you have let the pedlar go, and have bought your lass no toy.”