**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

The Thief
by [?]

Translated by Lizzie B. Gorin

One morning, just as I was about to leave for my place of employment, Agrafena (my cook, laundress, and housekeeper all in one person) entered my room, and, to my great astonishment, started a conversation.

She was a quiet, simple-minded woman, who during the whole six years of her stay with me had never spoken more than two or three words daily, and that in reference to my dinner — at least, I had never heard her.

“I have come to you, sir,” she suddenly began, “about the renting out of the little spare room.”

“What spare room?”

“The one that is near the kitchen, of course; which should it be?”

“Why?”

“Why do people generally take lodgers? Because.”

“But who will take it?”

“Who will take it! A lodger, of course! Who should take it?”

“But there is hardly room in there, mother mine, for a bed; it will be too cramped. How can one live in it?”

“But why live in it! He only wants a place to sleep in; he will live on the window-seat.”

“What window-seat?”

“How is that? What window-seat? As if you did not know! The one in the hall. He will sit on it and sew, or do something else. But maybe he will sit on a chair; he has a chair of his own — and a table also, and everything.”

“But who is he?”

“A nice, worldly-wise man. I will cook for him and will charge him only three rubles in silver a month for room and board —–“

At last, after long endeavor, I found out that some elderly man had talked Agrafena into taking him into the kitchen as lodger. When Agrafena once got a thing into her head that thing had to be; otherwise I knew I would have no peace. On those occasions when things did go against her wishes, she immediately fell into a sort of brooding, became exceedingly melancholy, and continued in that state for two or three weeks. During this time the food was invariably spoiled, the linen was missing, the floors unscrubbed; in a word, a lot of unpleasant things happened. I had long ago become aware of the fact that this woman of very few words was incapable of forming a decision, or of coming to any conclusion based on her own thoughts; and yet when it happened that by some means there had formed in her weak brain a sort of idea or wish to undertake a thing, to refuse her permission to carry out this idea or wish meant simply to kill her morally for some time. And so, acting in the sole interest of my peace of mind, I immediately agreed to this new proposition of hers.

“Has he at least the necessary papers, a passport, or anything of the kind?”

“How then? Of course he has. A fine man like him — who has seen the world — He promised to pay three rubles a month.”

On the very next day the new lodger appeared in my modest bachelor quarters; but I did not feel annoyed in the least — on the contrary, in a way I was glad of it. I live a very solitary, hermit-like life. I have almost no acquaintance and seldom go out. Having led the existence of a moor-cock for ten years, I was naturally used to solitude. But ten, fifteen years or more of the same seclusion in company with a person like Agrafena, and in the same bachelor dwelling, was indeed a joyless prospect. Therefore, the presence of another quiet, unobtrusive man in the house was, under these circumstances, a real blessing.

Agrafena had spoken the truth: the lodger was a man who had seen much in his life. From his passport it appeared that he was a retired soldier, which I noticed even before I looked at the passport.

As soon as I glanced at him, in fact.

Astafi Ivanich, my lodger, belonged to the better sort of soldiers, another thing I noticed as soon as I saw him. We liked each other from the first, and our life flowed on peacefully and comfortably. The best thing was that Astafi Ivanich could at times tell a good story, incidents of his own life. In the general tediousness of my humdrum existence, such a narrator was a veritable treasure. Once he told me a story which has made a lasting impression upon me; but first the incident which led to the story.

Once I happened to be left alone in the house, Astafi and Agrafena having gone out on business. Suddenly I heard some one enter, and I felt that it must be a stranger; I went out into the corridor and found a man of short stature, and notwithstanding the cold weather, dressed very thinly and without an overcoat.