PAGE 18
The Mysterious Stranger
by
Then he dropped all seriousness and just overstrained himself making fun of us, and deriding our pride in our warlike deeds, our great heroes, our imperishable fames, our mighty kings, our ancient aristocracies, our venerable history – and laughed and laughed till it was enough to make a person sick to hear him; and finally he sobered a little and said, “But, after all, it is not all ridiculous; there is a sort of pathos about it when one remembers how few are your days, how childish your pomps, and what shadows you are!”
Presently all things vanished suddenly from my sight, and I knew what it meant. The next moment we were walking along in our village; and down toward the river I saw the twinkling lights of the Golden Stag. Then in the dark I heard a joyful cry:
“He’s come again!”
It was Seppi Wohlmeyer. He had felt his blood leap and his spirits rise in a way that could mean only one thing, and he knew Satan was near, although it was too dark to see him. He came to us, and we walked along together, and Seppi poured out his gladness like water. It was as if he were a lover and had found his sweetheart who had been lost. Seppi was a smart and animated boy, and had enthusiasm and expression, and was a contrast to Nikolaus and me. He was full of the last new mystery, now – the disappearance of Hans Oppert, the village loafer. People were beginning to be curious about it, he said. He did not say anxious – curious was the right word, and strong enough. No one had seen Hans for a couple of days.
“Not since he did that brutal thing, you know,” he said.
“What brutal thing?” It was Satan that asked.
“Well, he is always clubbing his dog, which is a good dog, and his only friend, and is faithful, and loves him, and does no one any harm; and two days ago he was, at it again, just for nothing – just for pleasure – and the dog was howling and begging, and Theodor and I begged, too, but he threatened us, and struck the dog again with all his might and knocked one of his eyes out, and he said to us, `There, I hope you are satisfied now; that’s what you have got for him by your damned meddling’ – and he laughed, the heartless brute.” Seppi’s voice trembled with pity and anger. I guessed what Satan would say, and he said it.
“There is that misused word again – that shabby slander. Brutes do not act like that, but only men.”
“Well, it was inhuman, anyway.”
“No, it wasn’t, Seppi; it was human – quite distinctly human. It is pleasant to hear you libel the higher animals by attributing to them dispositions which they are free from, and which are found nowhere but in the human heart. None of the higher animals is tainted with the disease called the Moral Sense. Purify your language, Seppi; drop those lying phrases out of it.”
He spoke pretty sternly – for him – and I was sorry I hadn’t warned Seppi to be more particular about the word he used. I knew how he was feeling. He would not want to offend Satan; he would rather offend all his kin. There was an uncomfortable silence, but relief soon came, for that poor dog came along now, with his eye hanging down, and went straight to Satan, and began to moan and mutter brokenly, and Satan began to answer in the same way, and it was plain that they were talking together in the dog language. We all sat down in the grass, in the moonlight, for the clouds were breaking away now, and Satan took the dog’s head in his lap and put the eye back in its place, and the dog was comfortable, and he wagged his tail and licked Satan’s hand, and looked thankful and said the same; I knew he was saying it, though I did not understand the words. Then the two talked together a bit, and Satan said: