PAGE 3
The Man At The Wheel
by
Wyndham was quiet and watchful, and he cudgelled his bullet-head, and looked down his long nose in meditation all the day, while his tongue became dry and thick, and his throat seemed to crack like roasting leather. At length he worked the problem out. Then he took action.
He summoned his troop before him, and said briefly: “Men, we must have water. The question is, who is going to steal out to the sakkia to-night, to shut the one sluice and open the other?”
No one replied. No one understood quite what Wyndham meant. Shutting one sluice and opening the other did not seem to meet the situation. There was the danger of getting to the sakkia, but there was also an after. Would it be possible to shut one sluice and open the other without the man at the wheel knowing? Suppose you killed the man at the wheel–what then?
The Gippies and the friendlies scowled, but did not speak. The bimbashi was responsible for all; he was an Englishman, let him get water for them, or die like the rest of them–perhaps before them!
Wyndham could not travel the sinuosities of their minds, and it would not have affected his purpose if he could have done so. When no man replied, he simply said:
“All right, men. You shall have water before morning. Try and hold out till then.” He dismissed them. For a long time he walked up and down the garden of straggling limes, apparently listless, and smoking hard. He reckoned carefully how long it would take Hassan to get to Kerbat, and for relief to come. He was fond of his pipe, and he smoked now as if it were the thing he most enjoyed in the world. He held the bowl in the hollow of his hand almost tenderly. He seemed unconscious of the scowling looks around him. At last he sat down on the ledge of the rude fountain, with his face towards the Gippies and the Arabs squatted on the ground, some playing mankalah, others sucking dry lime leaves, many smoking apathetically.
One man with the flicker of insanity in his eyes suddenly ran forward and threw himself on the ground before Wyndham.
“In the name of God the Compassionate, the Merciful–water!” he cried. “Water–I am dying, effendi whom God preserve!”
“Nile water is sweet; you shall drink it before morning, Mahommed,” answered Wyndham quietly. “God will preserve your life till the Nile water cools your throat.”
“Before dawn, O effendi?” gasped the Arab. “Before dawn, by the mercy of God,” answered Wyndham; and for the first time in his life he had a burst of imagination. The Orient had touched him at last.
“Is not the song of the sakkia in thine ear, Mahommed?” he said
“Turn, O Sakkia, turn to the right, and turn to the left.
The Nile floweth by night and the balasses are filled at dawn–
The maid of the village shall bear to thy bed the dewy grey goolah at dawn
Turn, O Sakkia!”
Wyndham was learning at last the way to the native mind.
The man rose from his knees. A vision of his home in the mirkaz of Minieh passed before him. He stretched out his hands, and sang in the vibrating monotone of his people:
“Turn, O Sakkia, turn to the right, and turn to the left:
Who will take care of me, if my father dies?
Who will give me water to drink, and the cucumber vine at my door–
Turn, O Sakkia!”
Then he crept back again to the wall of the house, where he huddled between a Berberine playing a darabukkeh and a man of the Fayoum who chanted the fatihah from the Koran.
Wyndham looked at them all and pondered. “If the devils out there would only attack us,” he said between his teeth, “or if we could only attack them!” he added, and he nervously hastened his footsteps; for to him this inaction was terrible. “They’d forget their thirst if they were fighting,” he muttered, and then he frowned; for the painful neighing of the horses behind the house came to his ear. In desperation he went inside and climbed to the roof, where he could see the circle of the enemy.