PAGE 2
The Invisible One
by
Truly her luck had a most inauspicious beginning, for there was one long storm of ridicule and hisses, yells and hoots, from her own door to that which she went to seek. Her sisters tried to shame her, and bade her stay at home, but she would not obey; and all the idlers, seeing this strange little creature in her odd array, cried “Shame!” But she went on, for she was greatly resolved; it may be that some spirit had inspired her.
Now this poor small wretch in her mad attire, with her hair singed off and her little face as full of burns and scars as there are holes in a sieve, was, for all this, most kindly received by the sister of the Invisible One; for this noble girl knew more than the mere outside of things as the world knows them. And as the brown of the evening sky became black, she took her down to the lake. And erelong the girls knew that He had come. Then the sister said, “Do you see him?” And the other replied with awe, “Truly I do,–and He is wonderful.” “And what is his sled-string?” “It is,” she replied, “the Rainbow.” And great fear was on her. “But, my sister,” said the other, “what is his bow-string?” “His bowstring is Ketaksoowowcht” (the Spirits’ Road, the Milky Way). [Footnote: The Spirits’ or Ghosts’ Road, so called because it is believed to be the highway by which spirits pass to and from the earth. The Micmac version, belittled and reduced in every way, limits this reply to “a piece of a rainbow.” There is a grandeur of conception in the Passamaquoddy myth which recalls the most stupendous similes in Scripture.]
“Thou hast seen him,” said the sister. And, taking the girl home, she bathed her, and as she washed all the scars disappeared from face and body. Her hair grew again; it was very long, and like a blackbird’s wing. Her eyes were like stars. In all the world was no such beauty. Then from her treasures she gave her a wedding garment, and adorned her. Under the comb, as she combed her, her hair grew. It was a great marvel to behold.
Then, having done this, she bade her take the wife’s seat in the wigwam,–that by which her brother sat, the seat next the door. And when He entered, terrible and beautiful, he smiled and said, “Wajoolkoos!” “So we are found out!” “Alajulaa.” “Yes,” was her reply. So she became his wife. [Footnote: This is the true end of this Indian Cupid and Psyche legend. But the Micmacs having, for no apparent reason, made the Stupendous Deity of the Heavens a moose (Team), have added to it another for the sake of the name, and which I give in due succession simply as an illustration of the manner in which tales are tacked together. I have very little doubt that the story as here given is an old solar myth, worked up, perhaps, with the story of Cinderella, derived from a Canadian-French source. There are enough of these French-Indian stories in my possession alone to form what would make one of the most interesting volumes of the series of the Contes Populaires. The Passamaquoddy version is to this effect: “There was a great being, a mighty hunter, who had a wife, of wonderful magic gifts, and a boy; and the child became blind. After a long time his sight returned, and he said so; but his mother was suspicious, and did not believe him.” It is evident that she suspected that he saw by clairvoyance, not by literal vision. “So one day she bade her husband put on certain things which no one could behold who did not see them in truth. Then she asked the boy, ‘What has your father for a sled-string?’ (literally for a moose-runner haul). And he replied, ‘The rainbow to haul by.’ Then she asked him yet again, ‘What has he for a bow-string?’ And he answered, ‘Ke’taksoo wowcht;’ ‘The Spirits’ or Ghosts’ Road.’ And once more she inquired, ‘What has he on his sled?’ To which he said, ‘A beaver.’ Then she knew that he could indeed see.” (T. Josephs.)