**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 8

The Hirsch-Gulden
by [?]

But when his brothers heard that Cuno lay very sick, they sat down to a jovial banquet, and over their cups made an agreement that the one who should be the first to hear of his death was to fire off a cannon, in order to notify the other of the event, and he who fired first might take the best cask of wine in Cuno’s cellar. From this time forth Wolf stationed a watchman in the vicinity of Hirschberg, while Schalk bribed one of Cuno’s servants with a large sum of money, to inform him, without delay, when Cuno was breathing his last.

But this servant was more faithful to his good and gentle master than to the wicked Count of Schalksberg. He inquired one evening of Frau Feldheimerin, very solicitously, after his master’s health, and when she told him that the count was doing quite well, he related to her the project of the brothers of firing off guns when the Count Cuno should die. The old woman was infuriated, and quickly repeated this story to the count, who could hardly believe his brothers were so utterly heartless; so she advised him to put the matter to the proof by spreading a report of his death. The count summoned the servant to whom his brother had given a bribe, questioned him closely, and then ordered him to ride to Schalksberg and announce his approaching death.

As the servant was riding hastily down the hill, he was seen and stopped by the servant of Count Wolf, who asked him where he was riding to in such a hurry. “Alas!” was his reply, “my poor master will not outlive the night, they have all given him up.”

“Indeed! Has his time come?” cried the spy, as he ran to his horse, ‘sprang on his back, and rode so fast towards Zollern, that his horse sank down at the gate, and he was himself only able to call out: “Count Cuno is dying!” before he fell down senseless. Thereupon, the cannon of Hohen-Zollern thundered, and Count Wolf rejoiced with his mother, in anticipation of the cask of wine, over the castle and its belongings, the jewels, the pond, and the echo of his cannon.

But what he had taken for its echo, was the cannon of Schalksberg, and Wolf said smilingly to his mother: “It seems Schalk has had a spy there too, and therefore he and I will have to divide the wine equally, as well as the rest of the property.” With this he mounted his horse, fearing lest Schalk should arrive at Hirschberg before he did, and perhaps take away some of the jewels of the deceased. But the twins met at the fish-pond, and each blushed before the other, so apparent was the desire of both to be the first-comer at Hirschberg. They said not a word about Cuno, as they continued on their way together, but discussed in a brotherly manner how things should be arranged in the future, and to which of them Hirschberg should belong. But as they rode over the draw-bridge into the court, they saw their brother, safe and sound, looking out of the window; but anger and scorn flashed from his features.

The brothers shrank back in terror, taking him at first to be a ghost, and crossed themselves; but when they saw that he was still in flesh and blood, Wolf exclaimed:

“Stupid stuff! I thought you were dead.”

“Omittance is no quittance,” said Schalk, darting up at his half-brother a venomous look.

Cuno replied in a threatening voice: “From this hour, all bonds of brotherhood between us are broken. I heard the salute you fired; but know this, that I have five field-pieces here in the court that were loaded to do you honor. Take care to keep out of the range of my cannon, or you shall have a sample of our shooting at Hirschberg.”

They did not wait to be spoken to a second time, for they saw that their brother was fully in earnest; so they gave their horses the spurs and raced down the mountain, while their brother sent a parting shot after them, that whistled above their heads, so that they both made a low and polite bow together; but he only wished to frighten and not to wound them.