PAGE 15
The Grey Woman
by
‘Now, my good friends, what is the use of all this talking, when you know in your hearts that, if I suspected my wife of knowing more than I chose of my affairs, she would not outlive the day? Remember Victorine. Because she merely joked about my affairs in an imprudent manner, and rejected my advice to keep a prudent tongue–to see what she liked, but ask nothing and say nothing–she has gone a long journey–longer than to Paris.’
‘But this one is different to her; we knew all that Madame Victorine knew, she was such a chatterbox; but this one may find out a vast deal, and never breathe a word about it, she is so sly. Some fine day we may have the country raised, and the gendarmes down upon us from Strasburg, and all owing to your pretty doll, with her cunning ways of coming over you.’
I think this roused M. de la Tourelle a little from his contemptuous indifference, for he ground an oath through his teeth, and said, ‘Feel! this dagger is sharp, Henri. If my wife breathes a word, and I am such a fool as not to have stopped her mouth effectually before she can bring down gendarmes upon us, just let that good steel find its way to my heart. Let her guess but one tittle, let her have but one slight suspicion that I am not a “grand proprietaire,” much less imagine that I am a chief of chauffeurs, and she follows Victorine on the long journey beyond Paris that very day.’
‘She’ll outwit you yet; or I never judged women well. Those still silent ones are the devil. She’ll be off during some of your absences, having picked out some secret that will break us all on the wheel.’
‘Bah!’ said his voice; and then in a minute he added, ‘Let her go if she will. But, where she goes, I will follow; so don’t cry before you’re hurt.’
By this time, they had nearly stripped the body; and the conversation turned on what they should do with it. I learnt that the dead man was the Sieur de Poissy, a neighbouring gentleman, whom I had often heard of as hunting with my husband. I had never seen him, but they spoke as if he had come upon them while they were robbing some Cologne merchant, torturing him after the cruel practice of the chauffeurs, by roasting the feet of their victims in order to compel them to reveal any hidden circumstances connected with their wealth, of which the chauffeurs afterwards made use; and this Sieur de Poissy coming down upon them, and recognising M. de la Tourelle, they had killed him, and brought him thither after nightfall. I heard him whom I called my husband, laugh his little light laugh as he spoke of the way in which the dead body had been strapped before one of the riders, in such a way that it appeared to any passer-by as if, in truth, the murderer were tenderly supporting some sick person. He repeated some mocking reply of double meaning, which he himself had given to some one who made inquiry. He enjoyed the play upon words, softly applauding his own wit. And all the time the poor helpless outstretched arms of the dead lay close to his dainty boot! Then another stooped (my heart stopped beating), and picked up a letter lying on the ground–a letter that had dropped out of M. de Poissy’s pocket–a letter from his wife, full of tender words of endearment and pretty babblings of love. This was read aloud, with coarse ribald comments on every sentence, each trying to outdo the previous speaker. When they came to some pretty words about a sweet Maurice, their little child away with its mother on some visit, they laughed at M. de la Tourelle, and told him that he would be hearing such woman’s drivelling some day. Up to that moment, I think, I had only feared him, but his unnatural, half-ferocious reply made me hate even more than I dreaded him. But now they grew weary of their savage merriment; the jewels and watch had been apprised, the money and papers examined; and apparently there was some necessity for the body being interred quietly and before daybreak. They had not dared to leave him where he was slain for fear lest people should come and recognise him, and raise the hue and cry upon them. For they all along spoke as if it was their constant endeavour to keep the immediate neighbourhood of Les Rochers in the most orderly and tranquil condition, so as never to give cause for visits from the gendarmes. They disputed a little as to whether they should make their way into the castle larder through the gallery, and satisfy their hunger before the hasty interment, or afterwards. I listened with eager feverish interest as soon as this meaning of their speeches reached my hot and troubled brain, for at the time the words they uttered seemed only to stamp themselves with terrible force on my memory, so that I could hardly keep from repeating them aloud like a dull, miserable, unconscious echo; but my brain was numb to the sense of what they said, unless I myself were named, and then, I suppose, some instinct of self-preservation stirred within me, and quickened my sense. And how I strained my ears, and nerved my hands and limbs, beginning to twitch with convulsive movements, which I feared might betray me! I gathered every word they spoke, not knowing which proposal to wish for, but feeling that whatever was finally decided upon, my only chance of escape was drawing near. I once feared lest my husband should go to his bedroom before I had had that one chance, in which case he would most likely have perceived my absence. He said that his hands were soiled (I shuddered, for it might be with life-blood), and he would go and cleanse them; but some bitter jest turned his purpose, and he left the room with the other two–left it by the gallery door. Left me alone in the dark with the stiffening corpse!