**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 4

The Greatest Adventure In History
by [?]

After touching at various places, in one of which they were lucky enough to find and release a Spanish captive named Geronimo de Aguilar, who had been wrecked on the Yucatan coast while on a voyage from the Spanish settlement in Darien and had been taken captive by the Mayas and held for several years. The hospitable Mayas had eaten most of the expedition. There were then but two alive. One had renounced his religion, married a Maya woman, and had been elected chieftain of the tribe, and accordingly refused to join Cortes. Aguilar was unfettered and glad of the opportunity. During his sojourn among the Mayas he had learned to speak their language fluently.

After landing at Tabasco on Good Friday, there was a great battle with the warlike inhabitants of that section, a battle which resulted in the complete discomfiture of the Tabascans. The artillery did much to bring this about, but was not especially terrifying to the aborigines because they crowded in such numbers around the Spaniards, and made such terrific outcries, beating on their drums the while, that they drowned out the noise of the cannonade; but when Cortes at the head of the horsemen sallied out from the woods, and fell upon them, the strange, terrifying spectacle presented by these mail-clad monsters and demons, took the heart out of the Tabascans, and they abandoned the contest, leaving, so the chroniclers say, countless numbers dead upon the field.

They knew when they had had enough, and immediately thereafter, they sued for peace. Cortes was graciously pleased to grant their request, and to accept as a peace-offering a score of slaves. Among them was Malinal. In the allotment of the slaves among the officers, she fell to the share of Alonzo de Puerto Carrero from whom Cortes speedily acquired her.

Of all the Indians present with Cortes, Malinal alone could speak two languages. The Tabascans spoke a sort of degenerate Maya, with which, as she had lived among them so long, she was of course perfectly familiar, at the same time she had not forgotten her native Mexican. It would have been impossible for Cortes to have communicated with the Mexicans without Malinal, for Aguilar could turn Spanish into Maya, and Malinal could turn Maya into Mexican. This means of communication, round about though it might be, was at once established. The intervention of Aguilar soon became unnecessary, for Malinal presently learned to speak pure Castilian with fluency and grace. She received instruction from the worthy priests who accompanied the expedition and was baptised under the name of Marina, and it is by that name that she is known in history. Her eminence is even greater than that unfortunate Florinda, whose father, to revenge her mistreatment by King Roderick, the Goth, sold Spain to Tarik, the Saracen, so many centuries before.

Marina learnt among other things to love Cortes, whose fortunes she followed and whom she served with an absolute, unquestioning, blind devotion and fidelity until the end. So absolute was this attachment of hers that Cortes became known to the Aztecs as the Lord of Marina. The Aztecs could not pronounce the letter R. Marina was therefore changed to Malina, which curiously enough was nearly her original name. The word “Tzin” is the Aztec name for Lord, consequently Cortes was called Malintzin, or more shortly Malinche, meaning, as has been stated, the Lord of Malina.

Sir Arthur Helps has this to say of her: “Indeed her fidelity was assured by the love which she bore her master. Bernal Diaz says that she was handsome, clever, and eager to be useful (one that will have an oar in every boat), and she looked the great lady that she was.

“There was hardly any person in history to whom the ruin of that person’s native land can be so distinctly brought home, as it can be to the wicked mother of Donna Marina. Cortes, valiant and skilful as he was in the use of the sword, was not less valiant (perhaps we might say, not less audacious) nor less skilful, in the use of the tongue. All the craft which he afterward showed in negotiations would have been profitless without a competent and trusty interpreter. . . . If a medal had been struck to commemorate the deeds of Cortes, the head of Donna Marina should have been associated with that of Cortes on the face of the medal; for, without her aid, his conquest of Mexico would never have been accomplished.”