**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 7

The Diary of a Man of Fifty
by [?]

“Well,” I went on, “he is peculiar in this: he is rather afraid of you.”

Instantly she began to smile; she turned her face toward Stanmer. He had seen that we were talking about him; he coloured and got up–then came toward us.

“I like men who are afraid of nothing,” said our hostess.

“I know what you want,” I said to Stanmer. “You want to know what the Signora Contessa says about you.”

Stanmer looked straight into her face, very gravely. “I don’t care a straw what she says.”

“You are almost a match for the Signora Contessa,” I answered. “She declares she doesn’t care a pin’s head what you think.”

“I recognise the Countess’s style!” Stanmer exclaimed, turning away.

“One would think,” said the Countess, “that you were trying to make a quarrel between us.”

I watched him move away to another part of the great saloon; he stood in front of the Andrea del Sarto, looking up at it. But he was not seeing it; he was listening to what we might say. I often stood there in just that way. “He can’t quarrel with you, any more than I could have quarrelled with your mother.”

“Ah, but you did. Something painful passed between you.”

“Yes, it was painful, but it was not a quarrel. I went away one day and never saw her again. That was all.”

The Countess looked at me gravely. “What do you call it when a man does that?”

“It depends upon the case.”

“Sometimes,” said the Countess in French, “it’s a lachete.”

“Yes, and sometimes it’s an act of wisdom.”

“And sometimes,” rejoined the Countess, “it’s a mistake.”

I shook my head. “For me it was no mistake.”

She began to laugh again. “Caro Signore, you’re a great original. What had my poor mother done to you?”

I looked at our young Englishman, who still had his back turned to us and was staring up at the picture. “I will tell you some other time,” I said.

“I shall certainly remind you; I am very curious to know.” Then she opened and shut her fan two or three times, still looking at me. What eyes they have! “Tell me a little,” she went on, “if I may ask without indiscretion. Are you married?”

“No, Signora Contessa.”

“Isn’t that at least a mistake?”

“Do I look very unhappy?”

She dropped her head a little to one side. “For an Englishman–no!”

“Ah,” said I, laughing, “you are quite as clever as your mother.”

“And they tell me that you are a great soldier,” she continued; “you have lived in India. It was very kind of you, so far away, to have remembered our poor dear Italy.”

“One always remembers Italy; the distance makes no difference. I remembered it well the day I heard of your mother’s death!”

“Ah, that was a sorrow!” said the Countess. “There’s not a day that I don’t weep for her. But che vuole? She’s a saint its paradise.”

Sicuro,” I answered; and I looked some time at the ground. “But tell me about yourself, dear lady,” I asked at last, raising my eyes. “You have also had the sorrow of losing your husband.”

“I am a poor widow, as you see. Che vuole? My husband died after three years of marriage.”

I waited for her to remark that the late Count Scarabelli was also a saint in paradise, but I waited in vain.

“That was like your distinguished father,” I said.

“Yes, he too died young. I can’t be said to have known him; I was but of the age of my own little girl. But I weep for him all the more.”

Again I was silent for a moment.

“It was in India too,” I said presently, “that I heard of your mother’s second marriage.”

The Countess raised her eyebrows.

“In India, then, one hears of everything! Did that news please you?”