PAGE 4
The Demoiselle D’ys
by
Suddenly a splendid hound dashed out of the mist in front, followed by another and another until half-a-dozen or more were bounding and leaping around the girl beside me. She caressed and quieted them with her gloved hand, speaking to them in quaint terms which I remembered to have seen in old French manuscripts.
Then the falcons on the circlet borne by the falconer ahead began to beat their wings and scream, and from somewhere out of sight the notes of a hunting-horn floated across the moor. The hounds sprang away before us and vanished in the twilight, the falcons flapped and squealed upon their perch, and the girl, taking up the song of the horn, began to hum. Clear and mellow her voice sounded in the night air.
“Chasseur, chasseur, chassez encore,
Quittez Rosette et Jeanneton,
Tonton, tonton, tontaine, tonton,
Ou, pour, rabattre, des l’aurore,
Que les Amours soient de planton,
Tonton, tontaine, tonton.”
As I listened to her lovely voice a grey mass which rapidly grew more distinct loomed up in front, and the horn rang out joyously through the tumult of the hounds and falcons. A torch glimmered at a gate, a light streamed through an opening door, and we stepped upon a wooden bridge which trembled under our feet and rose creaking and straining behind us as we passed over the moat and into a small stone court, walled on every side. From an open doorway a man came and, bending in salutation, presented a cup to the girl beside me. She took the cup and touched it with her lips, then lowering it turned to me and said in a low voice, “I bid you welcome.”
At that moment one of the falconers came with another cup, but before handing it to me, presented it to the girl, who tasted it. The falconer made a gesture to receive it, but she hesitated a moment, and then, stepping forward, offered me the cup with her own hands. I felt this to be an act of extraordinary graciousness, but hardly knew what was expected of me, and did not raise it to my lips at once. The girl flushed crimson. I saw that I must act quickly.
“Mademoiselle,” I faltered, “a stranger whom you have saved from dangers he may never realize empties this cup to the gentlest and loveliest hostess of France.”
“In His name,” she murmured, crossing herself as I drained the cup. Then stepping into the doorway she turned to me with a pretty gesture and, taking my hand in hers, led me into the house, saying again and again: “You are very welcome, indeed you are welcome to the Chateau d’Ys.”
II
I awoke next morning with the music of the horn in my ears, and leaping out of the ancient bed, went to a curtained window where the sunlight filtered through little deep-set panes. The horn ceased as I looked into the court below.
A man who might have been brother to the two falconers of the night before stood in the midst of a pack of hounds. A curved horn was strapped over his back, and in his hand he held a long-lashed whip. The dogs whined and yelped, dancing around him in anticipation; there was the stamp of horses, too, in the walled yard.
“Mount!” cried a voice in Breton, and with a clatter of hoofs the two falconers, with falcons upon their wrists, rode into the courtyard among the hounds. Then I heard another voice which sent the blood throbbing through my heart: “Piriou Louis, hunt the hounds well and spare neither spur nor whip. Thou Raoul and thou Gaston, see that the epervier does not prove himself niais, and if it be best in your judgment, faites courtoisie a l’oiseau. Jardiner un oiseau, like the mue there on Hastur’s wrist, is not difficult, but thou, Raoul, mayest not find it so simple to govern that hagard. Twice last week he foamed au vif and lost the beccade although he is used to the leurre. The bird acts like a stupid branchier. Paitre un hagard n’est pas si facile.”