**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 6

The Artificial Paradise
by [?]

I glanced dubiously at Kennedy as Senora Mendez took one of the little buttons out of the silver tray. Carefully paring the fuzzy tuft of hairs off the top of it–it looked to me very much like the tip of a cactus plant, which, indeed, it was–she rolled it into a little pellet and placed it in her mouth, chewing it slowly like a piece of chicle.

“Watch me; do just as I do,” whispered Kennedy to me at a moment when no one was looking.

The servant advanced towards us with the tray.

“The mescal plant,” explained Alvardo, pointing at the little discs, “grows precisely like these little buttons which you see here. It is a species of cactus which rises only half an inch or so from the ground. The stem is surrounded by a clump of blunt leaves which give it its button shape, and on the top you will see still the tuft of filaments, like a cactus. It grows in the rocky soil in many places in the state of Jalisco, though only recently has it become known to science. The Indians, when they go out to gather it, simply lop off these little ends as they peep above the earth, dry them, keep what they wish for their own use, and sell the rest for what is to them a fabulous sum. Some people chew the buttons, while a few have lately tried making an infusion or tea out of them. Perhaps to a beginner I had better recommend the infusion.”

I had scarcely swallowed the bitter, almost nauseous decoction than I began to feel my heart action slowing up and my pulse beating fuller and stronger. The pupils of my eyes expanded as with a dose of belladonna; at least, I could see that Kennedy’s did, and so mine must have done the same.

I seemed to feel an elated sense of superiority–really I almost began to feel that it was I, not Kennedy, who counted most in this investigation. I have since learned that this is the common experience of mescal-users, this sense of elation; but the feeling of physical energy and intellectual power soon wore off, and I found myself glad to recline in my easy chair, as the rest did, in silent indolence.

Still, the display that followed for an enchanted hour or so was such as I find it hopeless to describe in language which shall convey to others the beauty and splendour of what I saw.

I picked up a book lying on the table before me. A pale blue-violet shadow floated across the page before me, leaving an after-image of pure colour that was indescribable. I laid down the book and closed my eyes. A confused riot of images and colours like a kaleidoscope crowded before me, at first indistinct, but, as I gazed with closed yes, more and more definite. Golden and red and green jewels seemed to riot before me. I bathed my hands in inconceivable riches of beauty such as no art-glass worker has ever produced. All discomfort ceased. I had no desire to sleep–in fact, was hyper-sensitive. But it was a real effort to open my eyes; to tear myself away from the fascinating visions of shapes and colours.

At last I did open my eyes to gaze at the gasjets of the chandelier as they flickered. They seemed to send out waves, expanding and contracting, waves of colour. The shadows of the room were highly coloured and constantly changing as the light changed.

Senora Barrios began lightly to play on the piano the transposed Kiowa song, emphasising the notes that represented the drum-beats. Strange as it may seem, the music translated itself into pure colour–and the rhythmic beating of the time seemed to aid the process. I thought of the untutored Indians as they sat in groups about the flickering camp-fire while others beat the tom-toms and droned the curious melody. What were the visions of the red man, I wondered, as he chewed his mescal button and the medicine man prayed to Hikori, the cactus god, to grant a “beautiful intoxication?”