**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 4

The Abencerrage
by [?]

“In fact, from that moment our intercourse took a new character. We met often at the fountain among the jessamines, but Xarisa no longer advanced with open arms to meet me. She became reserved and silent, and would blush, and cast down her eyes, when I seated myself beside her. My heart became a prey to the thousand doubts and fears that ever attend upon true love. I was restless and uneasy, and looked back with regret to the unreserved intercourse that had existed between us, when we supposed ourselves brother and sister; yet I would not have had the relationship true, for the world.

“While matters were in this state between us, an order came from the King of Granada for the Alcayde to take command of the fortress of Coyn, which lies directly on the Christian frontier. He prepared to remove, with all his family, but signified that I should remain at Cartama. I exclaimed against the separation, and declared that I could not be parted from Xarisa. ‘That is the very cause,’ said he, ‘why I leave thee behind. It is time, Abendaraez, that thou shouldst know the secret of thy birth; that thou art no son of mine, neither is Xarisa thy sister.’ ‘I know it all,’ exclaimed I, ‘and I love her with tenfold the affection of a brother. You have brought us up together; you have made us necessary to each other’s happiness; our hearts have entwined themselves with our growth; do not now tear them asunder. Fill up the measure of your kindness; be indeed a father to me, by giving me Xarisa for my wife.’

“The brow of the Alcayde darkened as I spoke. ‘Have I then been deceived?’ said he. ‘Have those nurtured in my very bosom, been conspiring against me? Is this your return for my paternal tenderness?–to beguile the affections of my child, and teach her to deceive her father? It was cause enough to refuse thee the hand of my daughter, that thou wert of a proscribed race, who can never approach the walls of Granada; this, however, I might have passed over; but never will I give my daughter to a man who has endeavored to win her from me by deception.’

“All my attempts to vindicate myself and Xarisa were unavailing. I retired in anguish from his presence, and seeking Xarisa, told her of this blow, which was worse than death to me. ‘Xarisa,’ said I, ‘we part for ever! I shall never see thee more! Thy father will guard thee rigidly. Thy beauty and his wealth will soon attract some happier rival, and I shall be forgotten!’

“Xarisa reproached me with my want of faith, and promised me eternal constancy. I still doubted and desponded, until, moved by my anguish and despair, she agreed to a secret union. Our espousals made, we parted, with a promise on her part to send me word from Coyn, should her father absent himself from the fortress. The very day after our secret nuptials, I beheld the whole train of the Alcayde depart from Cartama, nor would he admit me to his presence, or permit me to bid farewell to Xarisa. I remained at Cartama, somewhat pacified in spirit by this secret bond of union; but every thing around me fed my passion, and reminded me of Xarisa. I saw the windows at which I had so often beheld her. I wandered through the apartment she had inhabited; the chamber in which she had slept. I visited the bower of jessamines, and lingered beside the fountain in which she had delighted. Every thing recalled her to my imagination, and filled my heart with tender melancholy.

“At length, a confidential servant brought me word, that her father was to depart that day for Granada, on a short absence, inviting me to hasten to Coyn, describing a secret portal at which I should apply, and the signal by which I would obtain admittance.