PAGE 2
Syrinx
by
“Ah! I have Fear! I have Fear!” she cried, and more cruel grew the cruelty in the eyes of Pan, but his words were still the words of passionate tenderness. Like a bird that trembles, helpless, before the serpent that would slay it, so did Syrinx the huntress stand, and her face in the shade of the forest was like a white lily in the night. But when the god would have drawn her close to him and kissed her red lips, Fear leapt to Terror, and Terror winged her feet. Never in the chase with Diana had she run as now she ran. But like a rushing storm did Pan pursue her, and when he laughed she knew that what the nymphs had said was true–he was Power–he was Fear–he was Beast–he was Life itself. The darkness of the forest swiftly grew more dark. The climbing trails of ivy and the fragrant creeping plants caught her flying feet and made her stumble. Branches and twigs grew alive and snatched at her and baulked her as she passed. Trees blocked her path. All Nature had grown cruel, and everywhere there seemed to her to be a murmur of mocking laughter, laughter from the creatures of Pan, echoing the merciless merriment of their lord and master. Nearer he came, ever nearer. Almost she could feel his breath on her neck; but even as he stretched out his arms to seize the nymph whose breath came with sobs like that of a young doe spent by the chase, they reached the brink of the river Ladon. And to her “watery sisters” the nymphs of the river, Syrinx breathed a desperate prayer for pity and for help, then stumbled forward, a quarry run to the death.
With an exultant shout, Pan grasped her as she fell. And lo, in his arms he held no exquisite body with fiercely beating heart, but a clump of slender reeds. Baffled he stood for a little space, and, as he stood, the savagery of the beast faded from his eyes that were fathomless as dark mountain tarns where the sun-rays seldom come, and there came into them a man’s unutterable woe. At the reeds by the river he gazed, and sighed a great sigh, the sigh that comes from the heart of a god who thinks of the pain of the world. Like a gentle zephyr the sigh breathed through the reeds, and from the reeds there came a sound as of the sobbing sorrow of the world’s desire. Then Pan drew his sharp knife, and with it he cut seven of the reeds that grew by the murmuring river.
“Thus shalt thou still be mine, my Syrinx,” he said.
Deftly he bound them together, cut them into unequal lengths, and fashioned for himself an instrument, that to this day is called the Syrinx, or Pan’s Pipes.
So did the god make music.
And all that night he sat by the swift-flowing river, and the music from his pipe of reeds was so sweet and yet so passing sad, that it seemed as though the very heart of the earth itself were telling of its sadness. Thus Syrinx still lives–still dies:
“A note of music by its own breath slain,
Blown tenderly from the frail heart of a reed,”
and as the evening light comes down on silent places and the trembling shadows fall on the water, we can hear her mournful whisper through the swaying reeds, brown and silvery-golden, that grow by lonely lochan and lake and river.