**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 3

Saint Lucy Of The Eyes
by [?]

So eager was I to be down and out of doors, that I had hardly time to make disposition of my goods in the room which had been reserved for me. I threw open the casement. I hung half out of the window, and satisfied myself with looking upon the still, calm blue of Lago d’Orta beneath, flecked with heavy-bodied craft with deep yellow sails. My heart all the while was crying out hungrily, “At last! at last!”

The precipices of hills, coloured like amethysts, fronted us, where the southern Alps threw themselves downwards to the lake-shore. Half-a-dozen hotels with white walls and green blinds clung about the outside of the little town, and specially about the baths, which ever since the time of the Romans had given the place its reputation. Few English people went there, but many Italians, some Austrians, especially women–German men, and cosmopolitan Russians, to whom all outside their native country was a Fatherland.

“Come,” said Henry as soon as we had become a little familiar, “let us go to the baths.”

Entering a low stone door, we ran up a flight of steps and found ourselves in a circular building of ancient marble. It was to me the strangest sight. We looked down on a great number of people up to their necks in a kind of thick, coffee-coloured fluid, which steamed and gave off strange odours. Men and women were there, old and young. All were clad in full suits of light material, and comported themselves towards each other as in a drawing-room. The sight of so many heads all bobbing about on the coffee-coloured mud, like a hundred John the Baptists on one large charger, was to me exceedingly diverting.

Little tables were floating about on the muddy water, and some pairs in quiet corners played chess and even cards. But there was a constant circulation among the throng. Introductions were effected in form, save that no one shook hands, at least above the water; only the detached heads bowed ceremoniously. It was a new canto of the Inferno –the condemned playing dully at human society in the bubbling caldrons of the place of evil shades. Henry proposed to go down and take a bath, but my stomach rose against the fumes and the slimy brown stuff.

“It is not nearly so bad when you are once in!” he said, for he had tried it. But though I had reason to believe that to be true, I had no heart to make the test for myself.

As we came out, Henry made me an introduction to the Lady of the Red Eyelids.

“Madame von Eisenhagen!” So that is your name, thought I; and I wonder what may be your intentions! I had never seen the breed before, but the side of me that was sib to the South seemed to leap to a comprehension.

As Madame and I crossed our glances again, I am sure we both knew that it was to the knife. For Henry Fenwick, being a lad, had laid his boy’s heart in her hands. Yet not seriously, but as a boy will when a woman twice his age thinks it worth her while to spread a net for him, flattering him with her eyes.

So for a while we sat on the terrace, and a kind of scentless, spineless whitethorn wept sprays of flowers upon us. We spoke French, in which my pupil, as I found, had greatly the advantage of me, and thought extremely well of himself in consequence. But within me I said, “My friend, wait till I have you a week at Greek!”

And this indeed came to pass, for over the intricacies of that language I made him presently to sweat consumedly.

Of the matter of our talk there is not much to say. Henry spoke freely and well, Madame interjecting leading questions, and holding him with her eyes. I, on the contrary, spoke little, being occupied with the scenes going on beneath me–the men in the piazza piling the fine grain for the making of macaroni–the changing and chaffering groups about the kerchiefed market-women–the dark-faced, gypsy-like men with beady eyes. The murmur of the conversation came to me only at intervals, like voices in a dream; and sometimes for whole sentences together I lost its meaning completely.