**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 6

Ruy Diaz, The Cid Campeador
by [?]

When Alfonso left the city of the Cid he brought with him the body of the campeador, mounted upon his steed Bavieca, and solemnly and slowly the train wound on until the corpse of the mighty dead was brought to the cloister of the monastery of Cardena. Here the dead hero was seated on a throne, with his sword Tisona in his hand; and, the story goes, a caitiff Jew, perhaps wishing to revenge his brethren who had been given sand for gold, plucked the flowing beard of the Cid. At this insult the hand of the corpse struck out and the insulter was hurled to the floor.

The Cid Campeador is a true hero of romance, and well are the Spaniards proud of him. Honor was the moving spring of his career. As a devoted son, he revenged the insult to his father; as a loving husband, he made Ximena the partner of his fame; as a tender father, he redressed his daughters’ wrongs; as a loyal subject, he would not serve a king on whom doubt of treachery rested. In spite of the injustice of the king, he was true to his country, and came again and again to its aid. Though forced into the field as a free lance, he was throughout a Christian cavalier. And, though he cheated the Jews, the story goes that he repaid them their gold. Courage, courtesy, and honor were the jewels of his fame, and romance holds no nobler hero.

It will not be amiss to close our tale of the Cid with a quotation from the famous poem in which it is shown how even a lion quailed before his majesty:

“Peter Bermuez arose; somewhat he had to say;
The words were strangled in his throat, they could not find their way;
Till forth they came at once, without a stop or stay:
‘Cid, I’ll tell you what, this always is your way;
You have always served me thus, whenever you have come
To meet here in the Cortes, you call me Peter the Dumb.
I cannot help my nature; I never talk nor rail;
But when a thing is to be done, you know I never fail.
Fernando, you have lied, you have lied in every word;
You have been honored by the Cid and favored and preferred.
I know of all your tricks, and can tell them to your face:
Do you remember in Valencia the skirmish and the chase?
You asked leave of the Cid to make the first attack,
You went to meet a Moor, but you soon came running back.
I met the Moor and killed him, or he would have killed you;
I gave you up his arms, and all that was my due.
Up to this very hour, I never said a word;
You praised yourself before the Cid and I stood by and heard
How you had killed the Moor, and done a valiant act;
And they believed you all, but they never knew the fact.
You are tall enough and handsome, but cowardly and weak,
Thou tongue without a hand, how can you dare to speak?
There’s the story of the lions should never be forgot;
Now let us hear, Fernando, what answer you have got?
The Cid was sleeping in his chair, with all his knights around;
The cry went forth along the hall that the lion was unbound.
What did you do, Fernando? Like a coward as you were,
You shrunk behind the Cid, and crouched beneath his chair.
We pressed around the throne to shield our loved from harm.
Till the good Cid awoke. He rose without alarm.
He went to meet the lion with his mantle on his arm.
The lion was abashed the noble Cid to meet;
He bowed his mane to the earth, his muzzle at his feet.
The Cid by the neck and the mane drew him to his den,
He thrust him in at the hatch, and came to the hall again.
He found his knights, his vassals, and all his valiant men.
He asked for his sons-in-law, they were neither of them there
I defy you for a coward and a traitor as you are.'”