**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 11

Reka Dom
by [?]

“Which supposition served for long as a household joke against my brothers, whose appetite for roast meat was not less than that of other healthy boys of the period.

“It was a happy moment when my father came back from this interview, and Reka Dom was fairly ours. But a more delightful one was that in which I told the successful result of my embassy to the nursery conclave. I certainly had not the remotest claim to credit in the matter, but I received an ovation proportionate to the good news I brought. I told my story skilfully, and made the six gardens the crowning point; at which climax my brother and sisters raised a shout that so far exceeded the average of even nursery noises, that my mother hurried to the spot, where our little sister Phil flung herself into her arms, and almost sobbing with excitement, cried–

“‘Oh, Mother dear! we’re hooraying for Reka Dom!’

* * * * *

“It was sagely prophesied by our nurse and others that we should soon be tired of our new fancy, and find ‘plenty to complain of’ in Reka Dom as elsewhere. (It is nursery wisdom to chasten juvenile enthusiasm by such depressing truths.) And undoubtedly both people and places are apt to disappoint one’s expectations on intimate acquaintance; but there are people and places who keep love always, and such an one was Reka Dom.

“I hardly know what to tell you of it, Ida. The happy years we spent there were marked by no wonderful occurrences, and were not enlivened by any particular gaiety. Beyond our own home our principal treat was to take tea in the snug little house where we made our first acquaintances. Those good ladies proved kind friends to us. Their buns were not to be surpassed, and they had pale albums, and faded treasures of the preceding generation, which it was our delight to overhaul. The two sisters lived with their invalid brother, and that was the household. Their names were Martha and Mary, and they cherished a touching bit of sentiment in reference to the similarity between their circumstances and those of the Family of Bethany.

“‘I think it reminds us of what we ought to be, my dear,’ Miss Mary said to me one day. ‘Only it is I who should have been called Martha, for Martha is far more spiritually minded.’ Humility was the most prominent virtue in the character of these good ladies, and they carried it almost to excess.

“I remember, as a child, thinking that even the holy sisters of Bethany could hardly have been more good than the Misses Brooke, but I was quite unable to connect any sentiment with the invalid brother. He spoke little and did less, and yet his sisters continually quoted his sayings and criticisms, and spoke of his fine taste and judgment; but of all that he was supposed to say, only a few croaking common-places ever met our ears.

“‘Dear James was so much pleased with that little translation you showed me,’ or ‘Dear James hopes that his young friends keep up their practising. He considers music such a resource,’ etc., etc.

“I believe they did hold conversations with him in which he probably assented to their propositions, and they persuaded themselves that he was very good company. And, indeed, he may have been all that they believed; I can only say that to me dear James’s remarks never exceeded, ‘Good-day, Miss. How are your excellent parents?’ or some similar civility. I really was afraid of him. There is something appalling in a hoarse voice coming from under a green shade, and connected with eyes you cannot meet, and features that are always hidden. Beyond that shade we never saw to the day of his death.