**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 5

Oranges And Lemons
by [?]

“Don’t all be so silly,” smiled Dahlia. “They’ll wonder what has happened to us if we wait any longer. Besides, the men will be here with the luggage directly. Come along.”

“Samuel,” said Archie, “forward.”

In our new formation we marched up, Simpson excited and rehearsing to himself the words of introduction, we others outwardly calm. At a range of ten yards he opened fire. “How do you do?” he beamed. “Here we all are! Isn’t it a lovely–“

The cook-housekeeper, majestic but kindly, came forward with outstretched hand and welcomed him volubly–in French. The other three ladies added their French to hers. There was only one English body on the loggia. It belonged to a bull-dog. The bull-dog barked loudly at Simpson in English.

There was no “Cook’s homme” to save Simpson this time. But he rose to the occasion nobly. The scent of the mimosa inspired him.

Merci,”he said, “merci. Oui, n’est ce pas! Delightful. Er–these are–ces sont mes amis. Er–Dahlia, come along–er, Monsieur et Madame Mannering–er–Myra, la soeur de Monsieur–er–where are you, old chap?–le mari de la soeur de Monsieur. Er–Thomas–er–” (he was carried away by memories of his schoolboy French), “le frere du jardinier–er–” He wheeled round and saw me; introduced me again; introduced Myra as my wife, Archie as her brother, and Dahlia as Archie’s wife; and then with a sudden inspiration presented Thomas grandly as “le beau-pere du petit fils de mes amis Monsieur et Madame Mannering.” Thomas seemed more assured of his place as Peter’s godfather than as the brother of the gardener.

There were four ladies; we shook hands with all of them. It took us a long time, and I doubt if we got it all in even so, for twice I found myself shaking hands with Simpson. But these may have been additional ones thrown in. It was over at last, and we followed the staff indoors.

And then we had another surprise. It was broken to us by Dahlia, who, at Simpson’s urgent request, took up the position of lady of the house, and forthwith received the flowing confidences of the housekeeper.

“Two of us have to sleep outside,” she said.

“Where?” we all asked blankly.

We went on to the loggia again, and she pointed to a little house almost hidden by olive-trees in a corner of the garden below us.

“Oh, well, that’s all right,” said Archie. “It’s on the estate. Thomas, you and Simpson won’t mind that a bit, will you?”

“We can’t turn Samuel out of his own house,” said Myra indignantly.

“We aren’t turning him; he wants to go. But, of course, if you and your young man would like to live there instead–“

Myra looked at me eagerly.

“It would be rather fun,” she said. “We’d have another little honeymoon all to ourselves.”

“It wouldn’t really be a honeymoon,” I objected. “We should always be knocking up against trippers in the garden, Archies and Samuels and Thomases and what not. They’d be all over the place.”

Dahlia explained the domestic arrangements. The honeymooners had their little breakfast in their own little house, and then joined the others for the day at about ten.

“Or eleven,” said Thomas.

“It would be rather lovely,” said Myra thoughtfully.

“Yes,” I agreed; “but have you considered that–Come over this way a moment, where Thomas and Simpson can’t hear, while I tell you some of the disadvantages.”

I led her into a quiet corner and suggested a few things to her which I hoped would not occur to the other two.

Item: That if it was raining hard at night, it would be beastly. Item: That if you suddenly found you’d left your pipe behind, it would be rotten. Item: That if, as was probable, there wasn’t a proper bathroom in the little house, it would be sickening. Item: That if she had to walk on muddy paths in her evening shoes, it would be–

At this point Myra suddenly caught the thread of the argument. We went back to the others.