**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 3

Old Portraits
by [?]

But now let us go back to our story. Of the neighbours, as I have stated already, Alexey Sergeitch saw little; and they did not care much for him, called him a queer fish, stuck up, and a scoffer, and even a ‘martiniste’ who recognised no authorities, though they had no clear idea of the meaning of this term. To a certain extent the neighbours were right: Alexey Sergeitch had lived in his Suhodol for almost seventy years on end, and had had hardly anything whatever to do with the existing authorities, with the police or the law-courts. ‘Police-courts are for the robber, and discipline for the soldier,’ he used to say; ‘but I, thank God, am neither robber nor soldier!’ Rather queer Alexey Sergeitch certainly was, but the soul within him was by no means a petty one. I will tell you something about him.

To tell the truth, I never knew what were his political opinions, if an expression so modern can be used in reference to him; but, in his own way, he was an aristocrat–more an aristocrat than a typical Russian country gentleman. More than once he expressed his regret that God had not given him a son and heir, ‘for the honour of our name, to keep up the family.’ In his own room there hung on the wall the family-tree of the Teliegins, with many branches, and a multitude of little circles like apples in a golden frame. ‘We Teliegins,’ he used to say, ‘are an ancient line, from long, long ago: however many there’ve been of us Teliegins, we have never hung about great men’s ante-rooms; we’ve never bent our backs, or stood about in waiting, nor picked up a living in the courts, nor run after decorations; we’ve never gone trailing off to Moscow, nor intriguing in Petersburg; we’ve sat at home, each in his hole, his own man on his own land … home-keeping birds, sir!–I myself, though I did serve in the Guards–but not for long, thank you.’ Alexey Sergeitch preferred the old days. ‘There was more freedom in those days, more decorum; on my honour, I assure you! but since the year eighteen hundred’ (why from that year, precisely, he did not explain), ‘militarism, the soldiery, have got the upper hand. Our soldier gentlemen stuck some sort of turbans of cocks’ feathers on their heads then, and turned like cocks themselves; began binding their necks up as stiff as could be … they croak, and roll their eyes–how could they help it, indeed? The other day a police corporal came to me; “I’ve come to you,” says he, “honourable sir,” … (fancy his thinking to surprise me with that! … I know I’m honourable without his telling me!) “I have business with you.” And I said to him, “My good sir, you’d better first unfasten the hooks on your collar. Or else, God have mercy on us–you’ll sneeze. Ah, what would happen to you! what would happen to you! You’d break off, like a mushroom … and I should have to answer for it!” And they do drink, these military gentlemen–oh, oh, oh! I generally order home-made champagne to be given them, because to them, good wine or poor, it’s all the same; it runs so smoothly, so quickly, down their throats–how can they distinguish it? And, another thing, they’ve started sucking at a pap-bottle, smoking a tobacco-pipe. Your military gentleman thrusts his pap-bottle under his moustaches, between his lips, and puffs the smoke out of his nose, his mouth, and even his ears–and fancies himself a hero! There are my sons-in-law–though one of them’s a senator, and the other some sort of an administrator over there–they suck the pap-bottle, and they reckon themselves clever fellows too!’

Alexey Sergeitch could not endure smoking; and moreover, he could not endure dogs, especially little dogs. ‘If you’re a Frenchman, to be sure, you may well keep a lapdog: you run and you skip about here and there, and it runs after you with its tail up … but what’s the use of it to people like us?’ He was exceedingly neat and particular. Of the Empress Catherine he never spoke but with enthusiasm, and in exalted, rather bookish phraseology: ‘Half divine she was, not human! Only look, little sir, at that smile,’ he would add, pointing reverentially to Lampi’s portrait, ‘and you will agree: half divine! I was so fortunate in my life as to be deemed worthy to behold that smile close, and never will it be effaced from my heart!’ And thereupon he would relate anecdotes of the life of Catherine, such as I have never happened to read or hear elsewhere. Here is one of them. Alexey Sergeitch did not permit the slightest allusion to the weaknesses of the great Tsaritsa. ‘And, besides,’ he exclaimed, ‘can one judge of her as of other people?’