PAGE 2
Old Easter
by
And then, if she were in the mood for it, she would set her basket down, and, without lifting her feet from the ground, go through a number of quick and comical movements, posing with her arms and body in a way that was absurdly like dancing.
Old Easter had been a very clever woman in her day, and many an extra picayune had been dropped into her wrinkled palm–nobody remembered the time when it wasn’t wrinkled–in the old days, just because of some witty answer she had given while she untied the corner of her handkerchief for the coins to make change in selling her candy.
One of the very interesting things about the old woman was her memory. It was really very pleasant to talk with a person who could distinctly recall General Jackson and Governor Claiborne, who would tell blood-curdling tales of Lafitte the pirate and of her own wonderful experiences when as a young girl she had served his table at Barataria.
If, as her memory failed her, the old creature was tempted into making up stories to supply the growing demand, it would not be fair to blame her too severely. Indeed, it is not at all certain that, as the years passed, she herself knew which of the marvellous tales she related were true and which made to order.
“Yas, sir,” she would say, “I ricollec’ when all dis heah town wasn’t nothin’ but a alligator swamp–no houses–no fences–no streets–no gas-postes–no ‘lection lights–no– no river — no nothin’ !”
If she had only stopped before she got to the river, she would have kept the faith of her hearers better, but it wouldn’t have been half so funny.
“There wasn’t anything here then but you and the snakes, I suppose?” So a boy answered her one day, thinking to tease her a little.
“Yas, me an’ de snakes an’ alligators an’ Gineral Jackson an’ my ole marster’s gran’daddy an’–“
“And Adam?” added the mischievous fellow, still determined to worry her if possible.
“Yas, Marse Adam an’ ole Mistus, Mis’ Eve, an’ de great big p’isonous fork-tailed snake wha’ snatch de apple dat Marse Adam an’ Mis’ Eve was squabblin’ over–an’ et it up!”
When she had gotten this far, while the children chuckled, she began reaching for her basket, that she had set down upon the banquette. Lifting it to her head, now, she walled her eyes around mysteriously as she added:
“Yas, an’ you better look out fur dat p’isonous fork-tailed snake, caze he’s agoin’ roun’ hear right now; an’ de favoristest dinner dat he craves ter eat is des sech no-‘count, sassy, questionin’ street-boys like you is.”
And with a toss of her head that set her candy-basket swaying and a peal of saw-teeth laughter, she started off, while her would-be teaser found that the laugh was turned on himself.
It was sometimes hard to know when Easter was serious or when she was amusing herself–when she was sensible or when she wandered in her mind. And to the thoughtless it was always hard to take her seriously.
Only those who, through all her miserable rags and absurdities, saw the very poor and pitiful old, old woman, who seemed always to be companionless and alone, would sometimes wonder about her, and, saying a kind and encouraging word, drop a few coins in her slim, black hand without making her lower her basket. Or they would invite her to “call at the house” for some old worn flannels or odds and ends of cold victuals.
And there were a few who never forgot her in their Easter offerings, for which, as for all other gifts, she was requested to “call at the back gate.” This seemed, indeed, the only way of reaching the weird old creature, who had for so many years appeared daily upon the streets, nobody seemed to know from where, disappearing with the going down of the sun as mysteriously as the golden disk itself. Of course, if any one had cared to insist upon knowing how she lived or where she stayed at nights, he might have followed her at a distance. But it is sometimes very easy for a very insignificant and needy person to rebuff those who honestly believe themselves eager to help. And so, when Old Easter, the candy-woman, would say, in answer to inquiries about her life, “I sleeps at night ‘way out by de Metarie Ridge Cemetery, an’ gets up in de mornin’ up at de Red Church. I combs my ha’r wid de latanier, an’ washes my face in de Ole Basin,” it was so easy for those who wanted to help her to say to their consciences, “She doesn’t want us to know where she lives,” and, after a few simple kindnesses, to let the matter drop.