**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 2

Of Other Men Who Went To Glooskap For Gifts
by [?]

Now the three, when they came to the island, had found there three wigwams, and in two of these were dwellers, not spoken of in other traditions. In one lived Cool-puj-ot, a very strange man. For he has no bones, and cannot move himself, but every spring and autumn he is rolled over with handspikes by the order of Glooskap, and this is what his name means in the Micmac tongue. And in the autumn he is turned towards the west, but in the spring towards the east, and this is a figure of speech denoting the revolving seasons of the year. With his breath he can sweep down whole armies, and with his looks alone he can work great wonders, and all this means this weather,– frost, snow, ice, and sunshine. [Footnote: Mr. Rand (manuscript, p. 471) says that all of this explanation was given verbatim by a Micmac named Stephen Flood, who was a “very intelligent and reliable Indian.” Cool-puj-ot is almost identical with Shawandasee, the guardian of the South. “He is represented as an affluent, plethoric old man, who has grown unwieldy from repletion, and seldom moves. He keeps his eyes steadfastly fixed on the north. When he sighs in autumn, we have those balmy southern airs, which communicate warmth and delight over the northern hemisphere, and make the Indian summer.” The “affluence” and “grown unwieldy from repletion,” in this account, are probably due to Schoolcraft’s florid style. (Hiawatha Legends.) Shawandasee is identical with Svasud of the Edda. (Vafthrudnisnal, 27.)]

And in the other wigwam dwelt Cuhkw (M.), which means Earthquake. And this mighty man can pass along under the ground, and make all things shake and tremble by his power.

Now when Glooskap had heard what these visitors wished for, he called Earthquake, and bid him take them all three and put them with their feet in the ground. And he did so, when they at once became three trees: as one tradition declares, pines; and another, cedars.

So that he that would be tall became exceeding tall, for his head rose above the forest; and even the turkey-feather at the top thereof is not forgotten, since to this day it is seen waving in the wind. And he who will listen in a pine-wood may hear the tree murmuring all day long in the Indian tongue of the olden time,–

“Ee nil Etuchi nek m’kilaskitopp
Ee nil Etuche wiski nek n’kil ooskedjin.”

[Footnote: Passamaquoddy.]

Oh, I am such a great man!
Oh, I am such a great Indian!

And the second, who would remain in the land, remains there; for while his roots are in the ground he cannot depart from it.

And the third, who would live long in health, unless men have cut him down, is standing as of yore. [Footnote: In another version of this tale, Glooskap transformed him into an old gnarled and twisted cedar, with limbs growing out rough and ugly all the way from the bottom. “There,” he said to the cedar-tree, “I cannot say how long you will live; only the Great Spirit above can tell that; but you will not be disturbed for a good while, as no one can have any object in cutting you down. You are yourself unfit for any earthly purpose, and the land around you is useless for cultivation. I think you will stand there for a long while.” (Rand manuscript.)

It should be added that in one version we are told that the seeds from these cedars or pines were blown by the wind, and so spread forth all over the earth. The planting of the cedar by Earthquake possibly indicates the storms by which seeds are blown afar.]