PAGE 2
Not A Day Over Twenty-One
by
“Harrietta Fuller! Don’t you see what I mean?” she would say. “In the first place, it’s hard to remember. And it lacks force. Or maybe rhythm. It doesn’t clink. It sort of humps in the middle. A name should flow. Take a name like Barrymore–or Bernhardt–or Duse–you can’t forget them. Oh, I’m not comparing myself to them. Don’t be funny. I just mean–why, take Harrietta alone. It’s deadly. A Thackeray miss, all black silk mitts and white cotton stockings. Long ago, in the beginning, I thought of shortening it. But Harriet Fuller sounds like a school-teacher, doesn’t it? And Hattie Fuller makes me think, somehow, of a burlesque actress. You know. ‘Hattie Fuller and Her Bouncing Belles.'”
At thirty-seven Harrietta Fuller had been fifteen years on the stage. She had little money, a small stanch following, an exquisite technique, and her fur coat was beginning to look gnawed around the edges. People even said maddeningly: “Harrietta Fuller? I saw her when I was a kid, years ago. Why, she must be le’see–ten–twelve–why, she must be going on pretty close to forty.”
A worshipper would defend her. “You’re crazy! I saw her last month when she was playing in Cincinnati, and she doesn’t look a day over twenty-one. That’s a cute play she’s in–There and Back. Not much to it, but she’s so kind and natural. Made me think of Jen a little.”
That was part of Harrietta’s art–making people think of Jen. Watching her, they would whisper: “Look! Isn’t that Jen all over? The way she sits there and looks up at him while she’s sewing.”
Harrietta Fuller could take lines that were stilted and shoddy and speak them in a way to make them sound natural and distinctive and real. She was a clear blonde, but her speaking voice had in it a contralto note that usually accompanies brunette colouring.
It surprised and gratified you, that tone, as does mellow wine when you have expected cider. She could walk on to one of those stage library sets that reek of the storehouse and the property carpenter, seat herself, take up a book or a piece of handiwork, and instantly the absurd room became a human, livable place. She had a knack of sitting, not as an actress ordinarily seats herself in a drawing room–feet carefully strained to show the high arch, body posed to form a “line”–but easily, as a woman sits in her own house. If you saw her in the supper scene of My Mistake, you will remember how she twisted her feet about the rungs of the straight little chair in which she sat. Her back was toward the audience throughout the scene, according to stage directions, yet she managed to convey embarrassment, fright, terror, determination, decision in the agonized twisting of those expressive feet.
Authors generally claimed these bits of business as having originated with them. For that matter, she was a favourite with playwrights, as well she might be, considering the vitality which she injected into their hackneyed situations. Every little while some young writer, fired by an inflection in her voice or a nuance in her comedy, would rush back stage to tell her that she never had had a part worthy of her, and that he would now come to her rescue. Sometimes he kept his word, and Harrietta, six months later, would look up from the manuscript to say: “This is delightful! It’s what I’ve been looking for for years. The deftness of the comedy. And that little scene with the gardener!”
But always, after the managers had finished suggesting bits that would brighten it up, and changes that would put it over with the Western buyers, Harrietta would regard the mutilated manuscript sorrowingly. “But I can’t play this now, you know. It isn’t the same part at all. It’s–forgive me–vulgar.”
Then some little red-haired ingenue would get it, and it would run a solid year on Broadway and two seasons on the road, and in all that time Harrietta would have played six months, perhaps, in three different plays, in all of which she would score what is known as a “personal success.” A personal success usually means bad business at the box office.