PAGE 6
No Place for a Woman
by
“You wait here till I come back,” I said. “I’m going for the doctor.”
He roused himself a little. “Best come up to the hut and get some grub. The wife’ll be waiting….” He was off the track again.
“Will you wait while I take the horse down to the creek?”
“Yes–I’ll wait by the road.”
“Look!” I said, “I’ll leave the water-bag handy. Don’t move till I come back.”
“I won’t move–I’ll wait by the road,” he said.
I took the packhorse, which was the freshest and best, threw the pack-saddle and bags into a bush, left the other horse to take care of itself, and started for the shanty, leaving the old man with his back to the tree, his arms folded, and his eyes on the horizon.
One of the chaps at the shanty rode on for the doctor at once, while the other came back with me in a spring-cart. He told me that old Howlett’s wife had died in child-birth the first year on the selection–“she was a fine girl he’d heered!” He told me the story as the old man had told it, and in pretty well the same words, even to giving it as his opinion that it was no place for a woman. “And he ‘hatted’ and brooded over it till he went ratty.”
I knew the rest. He not only thought that his wife, or the ghost of his wife, had been with him all those years, but that the child had lived and grown up, and that the wife did the housework; which, of course, he must have done himself.
When we reached him his knotted hands had fallen for the last time, and they were at rest. I only took one quick look at his face, but could have sworn that he was gazing at the blue fin of the range on the horizon of the bush.
Up at the hut the table was set as on the first day I saw it, and breakfast in the camp-oven by the fire.
[THE END]
An incomplete Glossary of Australian terms and concepts which may prove helpful to understanding this book:
Anniversary Day: Alluded to in the text, is now known as Australia Day. It commemorates the establishment of the first English settlement in Australia, at Port Jackson (Sydney Harbour), on 26 January 1788.
Billy: A kettle used for camp cooking, especially to boil water for tea.
Cabbage-tree/Cabbage-tree hat: A wide-brimmed hat made with the leaves of the cabbage tree palm (Livistona australis). It was a common hat in early colonial days, and later became associated with patriotism.
Gin: An aboriginal woman; use of the term is analogous to “squaw” in N. America. May be considered derogatory in modern usage.
Graft: Work; hard work.
Humpy: (Aboriginal) A rough or temporary hut or shelter in the bush, especially one built from bark, branches, and the like. A gunyah, wurley, or mia-mia.
Jackeroo/Jackaroo: At the time Lawson wrote, a Jackeroo was a “new chum” or newcomer to Australia, who sought work on a station to gain experience. The term now applies to any young man working as a station hand. A female station hand is a Jillaroo.
Jumbuck: A sheep.
Larrikin: A hoodlum.
Lollies: Candy, sweets.
‘Possum/Possum: In Australia, a class of marsupials that were originally mistaken for the American animal of the same name. They are not especially related to the possums of North and South America, other than being marsupials.
Public/Pub.: The traditional pub. in Australia was a hotel with a “public” bar–hence the name. The modern pub has often (not always) dispensed with the lodging, and concentrated on the bar.
Push: A group of people sharing something in common; Lawson uses the word in an older and more particular sense, as a gang of violent city hoodlums.
Ratty: Shabby, dilapidated; somewhat eccentric, perhaps even slightly mad.
Selector: A free selector, a farmer who selected and settled land by lease or license from the government.
Shout: To buy a round of drinks.
Sliprails/slip-rails: movable rails, forming a section of fence, which can be taken down in lieu of a gate.
Sly grog shop or shanty: An unlicensed bar or liquor-store, especially one selling cheap or poor-quality liquor.
Squatter: A person who first settled on land without government permission, and later continued by lease or license, generally to raise stock; a wealthy rural landowner.
Station: A farm or ranch, especially one devoted to cattle or sheep.
Stoush: Violence; to do violence to.
Tea: In addition to the regular meaning, Tea can also mean a light snack or a meal (i.e., where Tea is served). In particular, Morning Tea (about 10 AM) and Afternoon Tea (about 3 PM) are nothing more than a snack, but Evening Tea (about 6 PM) is a meal. When just “Tea” is used, it usually means the evening meal. Variant: Tea- time.
Tucker: Food.
Also: a hint with the seasons–remember that the seasons are reversed from those in the northern hemisphere, hence June may be hot, but December is even hotter. Australia is at a lower latitude than the United States, so the winters are not harsh by US standards, and are not even mild in the north. In fact, large parts of Australia are governed more by “dry” versus “wet” than by Spring- Summer-Fall-Winter.