PAGE 7
"Next to Reading Matter"
by
“For two hours I sat trying to entertain Anabela. She talked a certain amount, but it was perfunctory and diluted. The nearest approach I made to speech was to formulate a sound like a clam trying to sing ‘A Life on the Ocean Wave’ at low tide. It seemed that Anabela’s eyes did not rest upon me as often as usual. I had nothing with which to charm her ears. We looked at pictures and she played the guitar occasionally, very badly. When I left, her parting manner seemed cool –or at least thoughtful.
“This happened for five evenings consecutively.
“On the sixth day she ran away with Fergus McMahan.
“It was known that they fled in a sailing yacht bound for Belize. I was only eight hours behind them in a small steam launch belonging to the Revenue Department.
“Before I sailed, I rushed into the /botica/ of old Manuel Iquito, a half-breed Indian druggist. I could not speak, but I pointed to my throat and made a sound like escaping steam. He began to yawn. In an hour, according to the customs of the country, I would have been waited on. I reached across the counter, seized him by the throat, and pointed again to my own. He yawned once more, and thrust into my hand a small bottle containing a black liquid.
“‘Take one small spoonful every two hours,’ says he.
“I threw him a dollar and skinned for the steamer.
“I steamed into the harbour at Belize thirteen seconds behind the yacht that Anabela and Fergus were on. They started for the shore in a dory just as my skiff was lowered over the side. I tried to order my sailormen to row faster, but the sounds died in my larynx before they came to the light. Then I thought of old Iquito’s medicine, and I got out his bottle and took a swallow of it.
“The two boats landed at the same moment. I walked straight up to Anabela and Fergus. Her eyes rested upon me for an instant; then she turned them, full of feeling and confidence, upon Fergus. I knew I could not speak, but I was desperate. In speech lay my only hope. I could not stand beside Fergus and challenge comparison in the way of beauty. Purely involuntarily, my larynx and epiglottis attempted to reproduce the sounds that my mind was calling upon my vocal organs to send forth.
“To my intense surprise and delight the words rolled forth beautifully clear, resonant, exquisitely modulated, full of power, expression, and long-repressed emotion.
“‘Senorita Anabela,’ says I, ‘may I speak with you aside for a moment?’
“You don’t want details about that, do you? Thanks. The old eloquence had come back all right. I led her under a cocoanut palm and put my old verbal spell on her again.
“‘Judson,’ says she, ‘when you are talking to me I can hear nothing else–I can see nothing else–there is nothing and nobody else in the world for me.’
“Well, that’s about all of the story. Anabela went back to Oratama in the steamer with me. I never heard what became of Fergus. I never saw him any more. Anabela is now Mrs. Judson Tate. Has my story bored you much?”
“No,” said I. “I am always interested in psychological studies. A human heart–and especially a woman’s–is a wonderful thing to contemplate.”
“It is,” said Judson Tate. “And so are the trachea and bronchial tubes of man. And the larynx too. Did you ever make a study of the windpipe?”
“Never,” said I. “But I have taken much pleasure in your story. May I ask after Mrs. Tate, and inquire of her present health and whereabouts?”
“Oh, sure,” said Judson Tate. “We are living in Bergen Avenue, Jersey City. The climate down in Oratama didn’t suit Mrs. T. I don’t suppose you ever dissected the arytenoid cartilages of the epiglottis, did you?”
“Why, no,” said I, “I am no surgeon.”
“Pardon me,” said Judson Tate, “but every man should know enough of anatomy and therapeutics to safeguard his own health. A sudden cold may set up capillary bronchitis or inflammation of the pulmonary vesicles, which may result in a serious affection of the vocal organs.”