**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 7

Moors and Christians
by [?]

And now let us follow Manos-gordas and learn what became of him and of the mysterious document.

VIII.

Admet-ben-Carime-el-Abdoun breathed freely, and even danced a few steps for joy, without dancing off his ill-fastened slippers, however, as soon as he found himself outside the massive walls of the Spanish fortress and with all Africa before him.

For Africa, for a true African like Manos-gordas, is the land of absolute liberty; of a liberty anterior and superior to all human constitutions and institutions; of a liberty resembling that enjoyed by the wild rabbits and other wild animals of the mountain, the valley, or the desert.

By this I mean to say that Africa is the paradise of evil-doers, the safe asylum, the neutral ground of both men and beasts, protected here by the intense heat and the vast extent of the deserts. As for the sultans, kings, and beys who fancy they rule here, and the authorities and soldiers who represent them, it may be said that they are for such subjects what the hunter is for the hare or for the stag–a misadventure which one in a hundred may chance to meet with, and which may or may not result fatally; if he who meets it dies, he is remembered on the anniversary of his death; and if he does not die, he takes himself off to a sufficient distance from the scene of his mishap–and no more is thought about the matter. With this digression we will now resume the thread of our story.

“This way, Zama!” cried the Moor to his weary consort, as if he were calling to a beast of burden.

And instead of turning eastward, that is to say toward the gap of Anghera, in quest of the holy sage, in accordance with his promise to Don Bonifacio, he proceeded southward along a ravine overgrown with wild brambles and forest trees which soon brought him to the Tetuan road; that is to say, to the indistinct footpath which, following the indentations of the coast, leads to Cape Negro by the valley of the Tarajar, the valley of the Castillejos, Mount Negro, and the lakes of Azmir River, names which are now heard by every true Spaniard with love and veneration, but which at the time of our story had not yet been pronounced either in Spain or in any other part of the civilized world.

When Ben-Carime and Zama had reached the little valley of the Tarajar, they sat down to rest for a while at the edge of the rivulet which, rising in the heights of Sierra Bullones, runs through it, and in this wild and secluded spot, that seemed as if it had come fresh from the Creator’s hand and had never yet been trod by the foot of man, looking out on the solitary ocean, whose waters were untracked save, on an occasional moonlight night, by some pirate caravel or government vessel sent from Europe in pursuit of it, the Moorish woman proceeded to make her toilet, performing her ablutions in the stream, and the Moor unfolded the manuscript and read it again, manifesting no less emotion than he had shown on the previous occasion.

The contents of the Arabian manuscript were as follows:

“May the benediction of Allah rest on all good men who read these lines!

“There is no glory but the glory of Allah, whose prophet and messenger Mohammed was and is, in the hearts of the faithful.

“May those who rob the house of him who is at the wars, or in exile, be accursed of Allah and of Mohammed, and die eaten up by beetles and cockroaches!

“Blessed be Allah, who created these and other vermin to devour the wicked!

“I am the caid Hassan-ben-Jussef, the servant of Allah, although I am miscalled Don Rodrigo de Acuna by the successors of the Christian dogs who, by force and in violation of solemn compact, baptized, with a broom of hyssop, my ill-fated ancestors, together with many other Islamites of these kingdoms.