PAGE 5
Moors and Christians
by
So saying, he opened the epistle, contriving so that the Pepa of the postscript should not be able to read its contents, and the yellow parchment, noisily unfolding itself, greeted their eyes.
“What has he sent us?” asked his wife, a native of Cadiz, and a blonde, attractive and fresh-looking, notwithstanding her forty summers.
“Don’t be inquisitive, Pepita. I will tell you what is in the letter, if I think you ought to know, as soon as I have read it. I have warned you a thousand times to respect my letters.”
“A proper precaution for a libertine like you! At any rate be quick, and let us see if I may know what that large paper is that your uncle has sent you. It looks like a bank-note from the other world.”
While his wife was making these and other observations, the musician finished reading the letter, whose contents surprised him so greatly that he rose to his feet without the slightest effort.
Dissimulation was so habitual with him, however, that he was able to say, in a natural tone of voice:
“What nonsense! The wretched man is no doubt already in his dotage! Would you believe that he sends me this leaf from a Hebrew Bible, in order that I may look for some Jew who will buy it, the foolish creature supposing that he will get a fortune for it. At the same time,” he added, to change the conversation, putting the letter and the parchment into his pocket,– “at the same time, he asks me with much interest if we have any children.”
“He has none himself,” cried Pepita quickly. “No doubt he intends to leave us something.”
“It is more likely the miserly fellow thinks of our leaving him something. But hark, it is striking eleven. It is time for me to go tune the organ for vespers. I must go now. Listen, my treasure; let dinner be ready by one, and don’t forget to put a couple of good potatoes into the pot. Have we any children! I am ashamed to tell him we have none. See, Pepa,” said the musician, after a moment, having in mind, no doubt, the Arabic document, “if my uncle should make me his heir, or if I should ever grow rich by any other means, I swear that I will take you to the Plaza of San Antonio in Cadiz to live, and I will buy you more jewels than Our Lady of Sorrows of Granada has. So good-bye for a while, my pigeon.”
And, pinching his wife’s dimpled chin, he took his hat and turned his steps–not in the direction of the cathedral, but in that of the poor quarter of the town in which the Moorish citizens of Ceuta for the most part live.
VI.
In one of the narrowest streets of this quarter, seated on the floor or rather on his heels, at the door of a very modest but very neat whitewashed house, smoking a clay pipe, was a Moor of some thirty-five or forty years of age, a dealer in eggs and chickens, which the free peasants of Sierra Bullones and Sierra Bermeja brought to him to the gates of Ceuta, and which he sold either in his own house or at the market, with a profit of a hundred per cent. He wore a white woollen chivala and a black woollen, hooded Arab cloak, and was called by the Spaniards, Manos-gordas, and by the Moors, Admet-Ben-Carime-el-Abdoun.
When the Moor saw the Chapel-master approaching, he rose and advanced to meet him, making deep salaams at every step, and when they were close together, he said cautiously:
“You want a little Moorish girl? I bring to-morrow little dark girl of twelve–“
“My wife wants no more Moorish servants,” answered the musician stiffly.
Manos-gordas began to laugh.
“Besides,” continued Don Bonifacio, “your infernal little Moorish girls are very dirty.”
“Wash!” responded the Moor, extending his arms crosswise and inclining his head to one side.