PAGE 7
Loretta Of The Shipyards
by
III
The skies were never more beautiful that May, the blossoms of the oleanders and the almond trees never more lovely. Not only was my own canal alive with the stir and fragrance of the coming summer, but all Venice bore the look of a bride who had risen from her bath, drawn aside the misty curtain of the morning, and stood revealed in all her loveliness.
The sun shone everywhere, I say, but to me its brightest rays fell on a garden full of fig trees and flat arbors interwoven with grapevines, running down to the water where there was a dock and a gondola–two, sometimes,–our own and Vittorio’s–and particularly on a low, two-story, flat-roofed house,–a kaleidoscope of color–pink, yellow, and green, with three rooms and a portico, in which lived Vittorio, a bird in a cage, a kitten-cat and the Rose of the Shipyards.
It is a long way round to my canal through San Trovaso to the Zattere and across the Giudecca to Ponte Lungo, and then along the edge of the lagoon to this garden and dovecote, but that is the precise route Luigi, who lived within a stone’s throw of the couple, selected morning after morning. He always had an excuse:–he had forgotten the big bucket for my water cups, or the sail, or the extra chair; and would the Signore mind going back for his other oar? Then again the tide was bad, and after all we might as well row down the lagoon; it was easier and really shorter with the wind against us–all nonsense, of course, but I never objected.
“Ah, the Signore and dear Luigi!” she would cry when she caught sight of our gondola rounding into the landing. Then down the path she would skip, the joyous embodiment of beauty and grace, and help me out, Luigi following; and we would stroll up under the fig trees, and she would begin showing me this and that new piece of furniture, or pot, or kettle, or new bread knife, or scissors, or spoon, which Vittorio had added to their store since my last visit. Or I would find them both busy over the gondola,–he polishing his brasses and ferro, and she rehanging the curtains of the tenda which she had washed and ironed with her own hands.
In truth it was a very happy little nest that was tucked away in one corner of that old abandoned garden with its outlook on the broad water and its connecting link with the row of neighbors’ houses flanking the side canal,–and no birds in or out of any nest in all Venice ever sang so long and so continuously nor were there any others so genuinely happy the livelong day and night as these two.
Did I not know something of the curious mixture of love, jealousy, and suspicion which goes into the making-up of an Italian, it would be hard for me to believe that so lovely a structure as this dovecote, one built with so much hope and alight with so much real happiness, could ever come tumbling to the ground. We Anglo-Saxons flame up indignantly when those we love are attacked, and we demand proofs. “Critica,” that bane of Venetian life–what this, that, or the other neighbor tattles to this, that, and the other listener, we dismiss with a wave of the hand, or with fingers tight clenched close to the offender’s lips, or by a blow in the face. Not so the Italian. He also blazes, but he will stop and wonder when his anger has cooled; think of this and that; put two and two together, and make ten of what is really only four. This is what happened to the nest under the grapevines.
I was in my own garden at the Britannia leaning over the marble balcony, wondering what kept Luigi–it was past ten o’clock–when the news reached me. I had caught sight of his white shirt and straw hat as he swung out behind the Salute and headed straight toward me, and saw from the way he gripped his oar and stretched his long body flat with the force of each thrust, that he had a message of importance, even before I saw his face.