**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 13

Libussa
by [?]

Tired of waiting in vain, both the knights left their princess’s court, and with secret discontent retired to the estates, which Duke Crocus had granted them for military service. Both took home such a stock of ill-humour, that Prince Wladomir was a perfect pest to all his vassals and neighbours, while Prince Mizisla turned sportsman, chasing deer and foxes over the fields and enclosures of his subjects, and often treading three quarters of corn, when with his train he was following a hare. This occasioned many complaints in the country; but, however, there was no judge to remedy the evil, for no one likes to contend with the stronger, and hence this way the oppression of the people never reached the throne of the duchess. Nevertheless, through her supernatural power, no act of injustice, within the wide boundaries of her realm, remained hidden; and because her disposition corresponded to the tender character of her lovely form, she was afflicted at the wickedness of her vassals, and the wrongs committed by the strongest. She consulted with herself as to how the evil could be remedied, and prudence suggested that she should follow the example of the wise gods, who, in administering justice, never punish the offender directly the offence is committed; although slowly stepping vengeance is sure, sooner or later, to strike at last. The young princess summoned all the knighthood and states to a general diet, and caused it to be publicly proclaimed, that whoever had a complaint to make, or a wrong to denounce, might come forward freely and without fear, and should have a safe conduct. Then the oppressed and harassed came from all parts of the country; litigious folks came besides; in fact, all who had some law affair in hand. Libussa sat on the throne, like the goddess Themis, with sword and scales, and uttered justice with unfailing judgment, and without respect of persons, for she was not led astray, and the labyrinthian courses of chicane did not mislead her, as they do the thick heads of stupid magistrates, while every body was surprised at the wisdom with which she unravelled the tangled skein of law-suits in affairs of meum and teum, and at the unwearied patience with which she found out, and wound off, the hidden thread of justice, without pulling a wrong end.

When the throng of parties who had assembled at the bar of the tribunal had gradually diminished, and the sittings were about to terminate–on the very last court-day, a settler on the borders of the wealthy Wladomir’s estate, and a deputation from the subjects of the sporting Mizisla, desired a hearing, that they might bring in their complaint. They were admitted, and the settler spoke first. “An industrious planter,” said he, “enclosed a little piece of ground on the bank of a broad river, the silver stream of which flowed, gently murmuring, into the pleasant valley below; for he thought that the fair stream would protect him on one side from the voracious animals that might devour his crops, and also water the roots of his fruit-trees, that they might soon ripen and grow up, and bear fruit plentifully. However, just as his fruit began to get ripe, the deceitful river became troubled, its quiet waters began to swell and roar, overwhelmed the bank, tore away one piece of the fruitful field after another, and made for themselves a bed in the middle of the cultured soil, to the great sorrow of the poor planter, who was forced to give up his property, as a sport for the malice of his powerful neighbour, whose raging flood he himself escaped with difficulty. Mighty daughter of the wise Crocus, the poor planter entreats thee to give orders to the haughty stream, that it may cease to roll its proud waves over the field of the industrious husbandman, that it may no more thus absorb the sweat of his brow, and his hopes of a prosperous harvest, but quietly flow within the limits of its own proper bed.”