**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

Hans Hecklemann’s Luck
by [?]

Hans Hecklemann had no luck at all. Now and then we hear folks say that they have no luck, but they only mean that their luck is bad and that they are ashamed of it. Everybody but Hans Hecklemann had luck of some kind, either good or bad, and, what is more, everybody carries his luck about with him; some carry it in their pocket-books, some carry it in their hats, some carry it on their finger tips, and some carry it under their tongues–these are lawyers. Mine is at this moment sitting astride of my pen, though I can no more see it than though it was thin air; whether it is good or bad depends entirely as to how you look upon it.

But Hans Hecklemann had no luck at all. How he lost it nobody knows, but it is certain that it was clean gone from him.

He was as poor as charity, and yet his luck was not bad, for, poor as he was, he always had enough for his wife and his family and himself to eat. They all of them worked from dawn to nightfall, and yet his luck was not good, for he never laid one penny on top of the other, as the saying is. He had food enough to eat, and clothes enough to wear, so his luck was not indifferent. Now, as it was neither good, bad, nor indifferent, you see that it could have been no luck at all.

Hans Hecklemann’s wife was named Catherine. One evening when Hans came into the cottage with just enough money to buy them all bread and not a cracked farthing to spare, Catherine spoke to him of this matter.

“Hans,” said she, “you have no luck at all.”

“Ah no!” said Hans; “two thousand thalers are only twice one thousand thalers. I will trust no such luck as that, either!”

“Then what will you take to let me out, Hans Hecklemann?” said his luck.

“Look,” said Hans; “yonder stands my old plough. Now, if you will give me to find a golden noble at the end of every furrow that I strike with it I will let you out. If not–why, then, into the soap you go.”

“Done!” said Hans’s luck.

“Done!” said Hans.

Then he opened the mouth of the sack, and–puff! went his luck, like wind out of a bag, and–pop! it slipped into his breeches pocket.

He never saw it again with his mortal eyes, but it stayed near to him, I can tell you. “Ha! ha! ha!” it laughed in his pocket, “you have made an ill bargain, Hans, I can tell you!”

“Never mind,” said Hans, “I am contented.”

Hans Hecklemann did not tarry long in trying the new luck of his old plough, as you may easily guess. Off he went like the wind and borrowed Fritz Friedleburg’s old gray horse. Then he fastened the horse to the plough and struck the first furrow. When he had come to the end of it–pop! up shot a golden noble, as though some one had spun it up from the ground with his finger and thumb. Hans picked it up, and looked at it and looked at it as though he would swallow it with his eyes. Then he seized the handle of the plough and struck another furrow–pop! up went another golden noble, and Hans gathered it as he had done the other one. So he went on all of that day, striking furrows and gathering golden nobles until all of his pockets were as full as they could hold. When it was too dark to see to plough any more he took Fritz Friedleburg’s horse back home again, and then he went home himself.

All of his neighbors thought that he was crazy, for it was nothing but plough, plough, plough, morning and noon and night, spring and summer and autumn. Frost and darkness alone kept him from his labor. His stable was full of fine horses, and he worked them until they dropped in the furrows that he was always ploughing.