**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 2

Greville Fane
by [?]

To meet him, to greet him, I had to make a sharp effort; for the air that he wore to me as he stood before me was quite that of his mother’s murderer. She lay silent for ever upstairs–as dead as an unsuccessful book, and his swaggering erectness was a kind of symbol of his having killed her. I wondered if he had already, with his sister, been calculating what they could get for the poor papers on the table; but I had not long to wait to learn, for in reply to the scanty words of sympathy I addressed him he puffed out: “It’s miserable, miserable, yes; but she has left three books complete.” His words had the oddest effect; they converted the cramped little room into a seat of trade and made the “book” wonderfully feasible. He would certainly get all that could be got for the three. Lady Luard explained to me that her husband had been with them but had had to go down to the House. To her brother she explained that I was going to write something, and to me again she made it clear that she hoped I would “do mamma justice.” She added that she didn’t think this had ever been done. She said to her brother: “Don’t you think there are some things he ought thoroughly to understand?” and on his instantly exclaiming “Oh, thoroughly–thoroughly!” she went on, rather austerely: “I mean about mamma’s birth.”

“Yes, and her connections,” Leolin added.

I professed every willingness, and for five minutes I listened, but it would be too much to say that I understood. I don’t even now, but it is not important. My vision was of other matters than those they put before me, and while they desired there should be no mistake about their ancestors I became more and more lucid about themselves. I got away as soon as possible, and walked home through the great dusky, empty London–the best of all conditions for thought. By the time I reached my door my little article was practically composed– ready to be transferred on the morrow from the polished plate of fancy. I believe it attracted some notice, was thought “graceful” and was said to be by some one else. I had to be pointed without being lively, and it took some tact. But what I said was much less interesting than what I thought–especially during the half-hour I spent in my armchair by the fire, smoking the cigar I always light before going to bed. I went to sleep there, I believe; but I continued to moralise about Greville Fane. I am reluctant to lose that retrospect altogether, and this is a dim little memory of it, a document not to “serve.” The dear woman had written a hundred stories, but none so curious as her own.

When first I knew her she had published half-a-dozen fictions, and I believe I had also perpetrated a novel. She was more than a dozen years older than I, but she was a person who always acknowledged her relativity. It was not so very long ago, but in London, amid the big waves of the present, even a near horizon gets hidden. I met her at some dinner and took her down, rather flattered at offering my arm to a celebrity. She didn’t look like one, with her matronly, mild, inanimate face, but I supposed her greatness would come out in her conversation. I gave it all the opportunities I could, but I was not disappointed when I found her only a dull, kind woman. This was why I liked her–she rested me so from literature. To myself literature was an irritation, a torment; but Greville Fane slumbered in the intellectual part of it like a Creole in a hammock. She was not a woman of genius, but her faculty was so special, so much a gift out of hand, that I have often wondered why she fell below that distinction. This was doubtless because the transaction, in her case, had remained incomplete; genius always pays for the gift, feels the debt, and she was placidly unconscious of obligation. She could invent stories by the yard, but she couldn’t write a page of English. She went down to her grave without suspecting that though she had contributed volumes to the diversion of her contemporaries she had not contributed a sentence to the language. This had not prevented bushels of criticism from being heaped upon her head; she was worth a couple of columns any day to the weekly papers, in which it was shown that her pictures of life were dreadful but her style really charming. She asked me to come and see her, and I went. She lived then in Montpellier Square; which helped me to see how dissociated her imagination was from her character.