PAGE 2
Goneril
by
Miss Hamelyn was mollified by Goneril’s obedience.
“They are very nice old ladies,” she said; “I met them at Mrs. Gorthrup’s.” But this was not at all what the young girl wanted.
“Only think, Aunt Margaret,” she cried, impatiently, “I am to stay there for at least six weeks, and I know nothing about them, not what age they are, nor if they are tall or short, jolly or prim, pretty, or ugly, not even if they speak English!”
“They speak English,” said Miss Hamelyn, beginning at the end. “One of them is English, or at least Irish: Miss Prunty.”
“And the other?”
“She is an Italian, Signora Petrucci; she used to be very handsome.”
“Oh!” said Goneril, looking pleased. “I’m glad she’s handsome, and that they speak English. But they are not relations?”
“No, they are not connected; they are friends.”
“And have they always lived together?”
“Ever since Madame Lilli died,” and Miss Hamelyn named a very celebrated singer.
“Why!” cried Goneril, quite excited; “were they singers too?”
“Madame Petrucci; nevertheless a lady of the highest respectability. Miss Prunty was Madame Lilli’s secretary.”
“How nice!” cried the young girl; “how interesting! O auntie, I’m so glad you found them out.”
“So am I, child; but please remember it is not an ordinary pension. They only take you, Goneril, till you are strong enough to travel, as an especial favour to me and to their old friend, Mrs. Gorthrup.”
“I’ll remember, auntie.”
By this time they were driving under the terrace in front of the little house.
“Goneril,” said the elder lady, “I shall leave you outside; you can play in the garden or the orchard.”
“Very well.”
Miss Hamelyn left the carriage and ascended the steep little flight of steps that leads from the road to the cottage garden.
In the porch a singular figure was awaiting her.
“Good-afternoon, Madame Petrucci,” said Miss Hamelyn.
A slender old lady, over sixty, rather tall, in a brown silk skirt, and a white burnoose that showed the shrunken slimness of her arms, came eagerly forward. She was rather pretty, with small refined features, large expressionless blue eyes, and long whitish-yellow ringlets down her cheeks, in the fashion of forty years ago.
“Oh, dear Miss Hamelyn,” she cried, “how glad I am to see you! And have you brought your charming young relation?”
She spoke with a languid foreign accent, and with an emphatic and bountiful use of adjectives, that gave to our severer generation an impression of insincerity. Yet it was said with truth that Giulia Petrucci had never forgotten a friend nor an enemy.
“Goneril is outside,” said Miss Hamelyn. “How is Miss Prunty?”
“Brigida? Oh, you must come inside and see my invaluable Brigida. She is, as usual, fatiguing herself with our accounts.” The old lady led the way into the darkened parlour. It was small and rather stiff. As one’s eyes became accustomed to the dim green light one noticed the incongruity of the furniture: the horsehair chairs and sofa, and large accountant’s desk with ledgers; the large Pleyel grand piano; a bookcase, in which all the books were rare copies or priceless MSS. of old-fashioned operas; hanging against the wall an inlaid guitar and some faded laurel crowns; moreover, a fine engraving of a composer, twenty years ago the most popular man in Italy; lastly, an oil-colour portrait, by Winterman, of a fascinating blonde, with very bare white shoulders, holding in her hands a scroll, on which were inscribed some notes of music, under the title Giulia Petrucci. In short, the private parlour of an elderly and respectable diva of the year ’40.
“Brigida!” cried Madame Petrucci, going to the door. “Brigida! our charming English friend is arrived!”
“All right!” answered a strong, hearty voice from upstairs. “I’m coming.”
“You must excuse me, dear Miss Hamelyn,” went on Madame Petrucci. “You must excuse me for shouting in your presence, but we have only one little servant, and during this suffocating weather I find that any movement reminds me of approaching age.” The old lady smiled as if that time were still far ahead.