PAGE 3
Early Sorrow
by
The big folk’s table-napkins hang over their chair-backs, they tall: with their friends over the telephone. These friends are the invited guests who have rung up to accept or decline or arrange; and the conversation is carried on in the jargon of the clan, full of slang and high spirits, of which the old folk understand hardly a word. These consult together meantime about the hospitality to be offered to the Impending guests. The Professor displays a middle-class ambitiousness: he wants to serve a sweet — or something that looks like a
sweet – of ter the Italian salad and brownbread sandwiches. But Frau Cornelius says that would be going too far. The guests would not expect it, she is sure -and the big folk, returning once more to their trifle, agree with her.
The mother of the family is of the same general type as Ingrid, though not so tall. She is languid; the fantastic difficulties of the housekeeping have broken and worn her. She really ought to go and take a cure, but feels incapable; the floor is always swaying under her feet, and everything seems upside down. She speaks of what is uppermost in her mind: the eggs, they simply must be bought today. Six thousand marks apiece they are, and just so many are to be had on this one day of the week at one single shop fifteen minutes’ journey away. Whatever else they do, the big folk must go and fetch them immediately after luncheon, with Danny, their neighbour’s son, who will soon be calling for them; and Xaver Kleinsgutl will don civilian garb and attend his young master and mistress. For no single household is allowed more than five eggs a week; therefore the young people will enter the shop singly, one after another, under assumed names, and thus wring twenty eggs from the shopkeeper for the Cornelius family. This enterprise is the sporting event of the week for all participants, not excepting the moujilc Kleinsgutl, and most of all for Ingrid and Bert, who delight in misleading and mystifying their fellowmen and would revel in the performance even if it did not achieve one single egg. They adore impersonating fictitious characters; they love to sit in a bus and carry on long lifelike conversations in a dialect which they otherwise never speak, the most commonplace dialogue about politics and people and the price of food, while the whole bus listens open-mouthed to this incredibly ordinary prattle, though with a dark suspicion all the while that something is wrong somewhere. The conversation waxes ever more shameless, it enters into revolting detail about these people who do not exist. Ingrid can make her voice sound ever so common and twittering and shrill as she impersonates a shop-girl with an illegitimate child, said child being a son with sadistic tendencies, who lately out in the country treated a cow with such unnatural cruelty that no Christian could have borne to see it. Bert nearly explodes at her twittering, but restrains himself and displays a grisly sympathy; he and the unhappy shop-girl entering into a long, stupid, depraved, and shuddery conversation over the particular morbid cruelty involved- until an old gentleman opposite, sitting with his ticket folded between his index finger and his seal ring, can bear it no more and makes public protest against the nature of the themes these young folk are discussing with such particularity. He uses the Greek plural: ” themata.” Whereat Ingrid pretends to be dissolving in tears, and Bert behaves as though his wrath against the old gentleman was with difficulty being held in check and would probably burst out before long. He clenches his fists, he gnashes his teeth, he shakes from head to foot; and the unhappy old gentleman, whose intentions had been of the best, hastily leaves the bus at the next stop.