PAGE 3
Comale’s Revenge
by
It was growing dusk, and another fear beset him. If a serpent had crawled into the house, the creature might have hidden itself, and might not come out till sometime in the night. Comale guiltily slipped into the veranda again. The unprotected portion had not been discovered. It lay exposed as he had left it.
As well as he could, Comale replaced the cocoanut-husk material, so that it might be a defense as before. Then he went softly around within the house, hunting for any possible hiding-place where the enemy he dreaded might be concealed.
“Comale,” said his mother, “what are you doing?” And Comale did not dare to hunt any more.
He was dreadfully miserable as he lay that night in the darkness. He could not sleep. He listened for any outcry. To think that he might have let an enemy into his own home! Comale rose upon his elbow to listen. The walls of Cingalese houses are not carried up to the roof, and, because of this, an outcry or conversation in one room can be heard all over the house. Comale listened. Sometimes he fancied he heard the sound of something slipping over the matting on the floor. So worried was he that when he slept it was only by short naps from which he woke with a start, and resumed his listening.
Toward morning, when light began to come, Comale crept from his place. He looked toward where his little brothers slept. Hanging above one of the little boys was a slender dark line. It was alive! It swayed to and fro in the shadows, and seemed to slip a little lower toward the sleeping child. Comale started. He sprang forward with a cry, and caught the swaying thing. But it was no living creature that Comale brought with him to the floor. It was only a long, thin strip of bamboo with which Comale’s father had intended to bind cinnamon bark! The strip had been hung up out of the way, and had swung a little in the current of air between the top of the wall and the roof. As the bamboo strip swayed, it had gradually slipped lower and lower toward the sleeping little boy below.
Comale’s outcry had aroused the household; and without reserve the penitent lad told to the family the story of his misdeed. His dark-faced father smiled slightly and showed his teeth through his beard. He understood now the mistakes Comale had made in the cinnamon work the previous day.
“A wrong heart makes corundoo peeling go ill, Comale,” he said gravely.
“Corundoo” is the native word for cinnamon.
“A wrong heart makes rice-cooking go ill, too,” softly confessed Pidura. “I am sorry for yesterday’s rice! It was I who made Comale’s heart angry.”
The father looked from one child to the other.
“Little children, love one another,” he said.