**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 8

Catherine’s Quest
by [?]

Mr. Fleet affirmed that it was a perfectly legal document, but this was not all it contained.

There was an appendix which our lawyer translated as follows:

“In order to avoid all disputes and doubts which might otherwise arise, I do hereby declare that my lawful wife was Editha, youngest daughter of Francis l’Estrange, Baronet, and that the register of our marriage may be seen in the church of St. Andrew, Haslet. By this marriage we had two children, a son Francis, and a daughter Catherine, commonly called Francis and Catherine l’Estrange. And I hereby declare that Agatha Thornhaugh was not legally married to me as she imagined, my lawful wife being alive at the time; neither do I leave to her son by her first husband, Ralph Thornhaugh, any part or share in my inheritance.”

Both the will and the writing at the foot of it were dated the 14th of May, 1668.

This accumulation of mysteries caused me for a time to feel quite bewildered and unable to think, but Mr. Fleet was in his element.

“Here is a case worth entering into,” said he, and he further went on to state that he had no doubt that the L’Estranges mentioned in the will were our Catherine’s ancestors, the Christian names being similar rendering it more than probable. She was most likely a direct descendant of Francis l’Estrange, the heir mentioned in the will, who was no doubt also the fair-haired boy Catherine had seen in her vision.

The bones were those of his sister, the murdered Catherine l’Estrange, and of her murderess Agatha Thornhaugh, herself immured by her own son; but the matter ought not to rest on mere surmise, and the first place to go to for corroborating evidence was Craymoor church.

The rapidity with which Mr. Fleet came to his conclusions increased my bewilderment, and I was at a loss to know what evidence he expected to gain from Craymoor church. He reminded me, however, of Catherine’s statement that “the wicked woman” of her vision resembled the effigy on the monument there.

Thither, then, the lawyer repaired, accompanied by Mr. Fanshawe and George. It was thought best to keep the sequel of the story from Catherine and the others until it was explained more fully, as Mr. Fleet boldly affirmed it should be. I awaited anxiously the result of their researches, and they exceeded I think even our good investigator’s hopes.

Not only had they deciphered the inscription round the old monument, but with leave from the clergyman and the assistance of the sexton they had disinterred the coffin and found it to be filled with stones.

I am aware that this was rather an illegal proceeding, but as Mr. Fleet was only acting en amateur and not professionally, he did not stick at trifles.

The inscription was in Latin, and stated that the tomb was erected in memory of Agatha, wife of Reginald, Viscount St. Aubyn, who was buried beneath, and who died on the 31st day of December, 1649–exactly two hundred years before the day on which Catherine had seen the vision.

I could not help thinking it shocking that the villagers had for two centuries been worshipping in the presence of a perpetual lie, but Mr. Fleet thought only of the grand corroboration of his “case.” He applied to Mr. Fanshawe to take the next step, namely, to write to Catherine’s aunt and only living relative, to tell her the whole story, and beg her to assist in elucidating matters by giving all the information she could respecting the L’Estrange family.

This was done, and we anxiously awaited the answer. Meantime, all my guests were clamorous to hear the contents of the will, and I had to appease them as best I could, by promising that they should know all soon.

In a few days, old Miss l’Estrange’s answer came. She said her brother, father, and grandfather had all served in India, and that she believed her great-grandfather, who was a Francis l’Estrange, to have passed most of his life abroad, there having been a cloud over his early youth. What this was, however, she could not say. She affirmed that the L’Estranges had in old times resided in —-shire; and she further stated that her father’s family had consisted of herself and her brother, whose only child Catherine was.