PAGE 17
"Bethink Yourselves"
by
Yesterday I met a Reservist soldier accompanied by his mother and wife. All three were riding in a cart; he had had a drop too much; his wife’s face was swollen with tears. He turned to me:–
“Good-by to thee! Lyof Nikolaevitch, off to the Far East.”
“Well, art thou going to fight?”
“Well, some one has to fight!”
“No one need fight!”
He reflected for a moment. “But what is one to do; where can one escape?”
I saw that he had understood me, had understood that the work to which he was being sent was an evil work.
“Where can one escape?” That is the precise expression of that mental condition which in the official and journalistic world is translated into the words–“For the Faith, the Tsar, and the Fatherland.” Those who, abandoning their hungry families, go to suffering, to death, say as they feel, “Where can one escape?” Whereas those who sit in safety in their luxurious palaces say that all Russian men are ready to sacrifice their lives for their adored Monarch, and for the glory and greatness of Russia.
Yesterday, from a peasant I know, I received two letters, one after the other. This is the first:–
“Dear Lyof Nikolaevitch,–Well, to-day I have received the official announcement of my call to the Service; to-morrow I must present myself at the headquarters. That is all. And after that–to the Far East to meet the Japanese bullets. About my own and my household’s grief I will not tell you; it is not you who will fail to understand all the horror of my position and the horrors of war; all this you have long ago painfully realized, and you understand it all. How I have longed to visit you, to have a talk with you! I had written to you a long letter in which I described the torments of my soul; but I had not had time to copy it, when I received my summons. What is my wife to do now with her four children? As an old man, of course, you cannot do anything yourself for my folks, but you might ask some of your friends in their leisure to visit my orphaned family. I beg you earnestly that if my wife proves unable to bear the agony of her helplessness with her burden of children and makes up her mind to go to you for help and counsel, you will receive and console her. Although she does not know you personally, she believes in your word, and that means much. I was not able to resist the summons, but I say beforehand that through me not one Japanese family shall be orphaned. My God! how dreadful is all this–how distressing and painful to abandon all by which one lives and in which one is concerned.”
The second letter is as follows: “Kindest Lyof Nikolaevitch, Only one day of actual service has passed, and I have already lived through an eternity of most desperate torments. From 8 o’clock in the morning till 9 in the evening we have been crowded and knocked about to and fro in the barrack yard, like a herd of cattle. The comedy of medical examination was three times repeated, and those who had reported themselves ill did not receive even ten minutes’ attention before they were marked ‘Satisfactory.’ When we, these two thousand satisfactory individuals, were driven from the military commander to the barracks, along the road spread out for almost a verst stood a crowd of relatives, mothers, and wives with infants in arms; and if you had only heard and seen how they clasped their fathers, husbands, sons, and hanging round their necks wailed hopelessly! Generally I behave in a reserved way and can restrain my feelings, but I could not hold out, and I also wept. [In journalistic language this same is expressed thus: “The upheaval of patriotic feeling is immense.”] Where is the standard that can measure all this immensity of woe now spreading itself over almost one-third of the world? And we, we are now that food for cannon, which in the near future will be offered as sacrifice to the God of vengeance and horror. I cannot manage to establish my inner balance. Oh! how I execrate myself for this double-mindedness which prevents my serving one Master and God.”