**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 5

Baeader
by [?]

“And the bath, Baeader?”

“Does monsieur expect to bathe at ze night?” inquired Baeader with a lifting of his eyebrows, his face expressing a certain alarm for my safety.

“No, certainly not; but to-morrow, when I get up.”

“Ah, to-morrow!” with a sigh of relief. “I do assure you, monsieur, zat it will be complete. At ze moment of ze deflexion of monsieur le gouverneur zare was not ze time. Of course it is imposseeble in Cancale to have ze grand bain of Paris, but then zare is still something,–a bath quite special, simple, and of ze people. Remember, monsieur, it is Baeader.”

And so, with a cheery “Bon soir” from madame, and a profound bow from Baeader, I fell asleep.

The next morning I was awakened by a rumbling in the lower hold, as if the cargo was being shifted. Then came a noise like the moving of heavy barrels on the upper deck forward of the companionway. The next instant my door was burst open, and in stalked two brawny, big-armed fish-girls, yarn-stockinged to their knees, and with white sabots and caps. They were trundling the lower half of a huge hogshead.

“Pour le bain, monsieur,” they both called out, bursting into laughter, as they rolled the mammoth tub behind my bed, grounded it with a revolving whirl, as a juggler would spin a plate, and disappeared, slamming the door behind them, their merriment growing fainter as they dropped down the companionway.

I peered over the head-board, and discovered the larger half of an enormous storage-barrel used for packing fish, with fresh saw-marks indenting its upper rim. Then I shouted for Baeader.

Before anybody answered, there came another onslaught, and in burst the same girls, carrying a great iron beach-kettle filled with water. This, with renewed fits of laughter, they dashed into the tub, and in a flash were off again, their wooden sabots clattering down the steps.

There was no mistaking the indications; Baeader’s bath had arrived.

I climbed up, and, dropping in with both feet, avoiding the splinters and the nails, sat on the sawed edge, ready for total immersion. Before I could adjust myself to its conditions there came another rush along the companionway, accompanied by the same clatter of sabots and splashing of water. There was no time to reach the bed, and it was equally evident that I could not vault out and throw myself against the door. So I simply ducked down, held on, and shouted, in French, Normandy patois, English:–

“Don’t come in! Don’t open the door! Leave the water outside!” and the like. I might as well have ruined my throat on a Cancale lugger driving before a gale. In burst the door, and in swept the Amazons, letting go another kettleful, this time over my upper half, my lower half being squeezed down into the tub.

When the girls had emptied the contents of this last kettle over the edge, and caught sight of my face,–they evidently thought I was still behind the head-board,–both gave one prolonged shriek that literally roused the house. The brawnier of the two,–a magnificent creature, with her corsets outside of her dress,–after holding her sides with laughter until I thought she would suffocate, sank upon the sea-chest, from which her companion rescued her just as Mme. Flamand and Baeader opened the door. All this time my chin was resting on the jagged rim of the tub, and my teeth were chattering.

“Baeader, where in thunder have you been? Drag that chest against that door quick, and come in. Is this what you call a bath?”

“Monsieur, if you will pardon. I arouse myself at ze daylight; I rely upon Mme. Flamand that ze Englishman who is dead had left one behind; I search everywhere. Zen I make inquiry of ze mother of ze two demoiselles who have just gone. She was much insulted; she make ze bad face. She say with much indignation: ‘Monsieur, since I was a baby ze water has not touched my body.’ At ze supreme moment, when all hope was gone, I discover near ze house of ze same madame this grand arrangement. Immediately I am on fire, and say to myself, ‘Baeader, all is not lost. Even if zare was still ze bath of ze Englishman, it would not compare.’ In ze quickness of an eye I bring a saw, and ze demoiselles are on zare knees making ze arrangement, one part big, one small. I say to myself, ‘Baeader, monsieur is an artist, and of enthusiasm, and will appreciate zis utensile agreable of ze fisherman.’ If monsieur will consider, it is, of course, not ze grand bain of Paris, but it is simple, and quite of ze people.”

* * * * *

Some two months later, the governor and I happened to be strolling through the flower-market of the Madeleine. He had been selecting plants for the windows of his apartment, and needed a reliable man to arrange them in suitable boxes.

“That fellow Baeader lives down here somewhere; perhaps he might know of some one,” he said, consulting his notebook. “Yes; No. 21 Rue Chambord. Let us look him up.”

In five minutes we stood before a small, two-story house, with its door and wide basement-window protected by an awning. Beneath this, upon low shelves, was arranged a collection of wicker baskets, containing the several varieties of oysters from Normandy and Brittany coasts greatly beloved by Parisian epicures of Paris. On the top of each lid lay a tin sign bearing the name of the exact locality from which each toothsome bivalve was supposed to be shipped. These signs were all of one size.

The governor is a great lover of oysters, especially his own Chesapeakes, and his eye ran rapidly over the tempting exhibit as he read aloud, perhaps, unconsciously, to himself, the several labels: “Dinard, Parame, Dieppe petite, Cancale speciale.” Then a new light seemed to break in upon him.

“Dieppe petite, Cancale speciale,”–here his face was a study,–“why, that’s what Baeader always called Cancale. By thunder! I believe that’s where that fellow got his names. I don’t believe the rascal was ever in Normandy in his life until I took him. Here, landlord!” A small shop-keeper, wearing an apron, ran out smiling, uncovering the baskets as he approached. “Do you happen to know a courier by the name of Baeader?”

“Never as courier, messieurs–always as commissionaire; he sells wood and charcoal to ze hotels. See! zare is his sign.”

“Where does he live?”

“Upstairs.”