**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 5

At Cousin Harriet’s
by [?]

At night, however, tia Marta said joyfully, “I got wash to-morrow!”

Arturo felt relieved.

The next morning there were only two or three figs apiece. When Arturo came home at noon, he found frightened tio Diego crying feebly and leaning over tia Marta, who had sunk in the door-way. Scantily fed tia Marta’s strength had given out in the midst of the washing. She said she was only dizzy, but Arturo was frightened by her looks. Suddenly it came to him that he loved her.

Arturo ran out of the house. He ran to a little grocery, and begged the grocer to take the watch-chain for some beans. The grocer only laughed, telling the boy the chain was worthless. But Arturo was desperate. He knew better than to go to Manuel. Manuel would have spent the twenty-five cents long ago, and Arturo pleaded with the grocer. The grocer’s wife was in and out, looking after her romping children. She held the worthless, gaudy chain before her black-eyed baby, who clutched it and laughed. The mother laughed, too. Her husband laughed. The baby kept the chain, and crowed.

The grocer’s wife filled a big paper bag with beans, and gave it, with a loaf of bread, to Arturo. The boy clasped the packages, and ran.

At home he found tia Marta sitting still with shut eyes.

“Eat!” cried Arturo, thrusting the loaf into her hands.

Tio Diego laughed with joy and put the beans to cooking. Arturo stayed home from school that afternoon, and helped wash. To-morrow the pay would come. Tio Diego tried lamely to help Arturo wash.

Tia Marta was feeling better, and had just declared her intention of washing, when Arturo suddenly forsook the tub and dropped beside her.

“Me malo, malo!” (bad) he sobbed.

He cried bitterly, and told tia Marta about the watch-chain.

Old tia Marta looked pityingly at her shamefaced nephew.

“Poor child!” she said, “thou art young.”

But when next day the school teacher asked Arturo the reason of his absence from school the previous afternoon, and he had confessed the whole story, the teacher said, “Arturo, it is more beautiful to have a heart of love toward others than it is to wear a watch-chain even of real gold. Will you remember that?”

Arturo promised, and the teacher said to herself:

“I will see that tia Marta does not come to such straits again.”