PAGE 5
A Wild Irishman
by
‘The Flour objected on the ground that all this could be done equally as well and better by the boys at Th’ Canary. “However,” he said, “I’ll be round in an hour, and if you haven’t got me lovely mate ready–look out!” Then he shook his fist sternly at them once more and said–
‘”I know yer dirty tricks and dodges, and if there’s e’er a pin-scratch on me mate’s body–look out! If there’s a pairin’ of Dinny’s toe-nail missin’–look out!”
‘Then he went out–taking the coffin with him.
‘And when the police came to his lodgings to arrest him, they found the coffin on the floor by the side of the bed, and the Flour lying in it on his back, with his arms folded peacefully on his bosom. He was as dead drunk as any man could get to be and still be alive. They knocked air-holes in the coffin-lid, screwed it on, and carried the coffin, the Flour, and all to the local lock-up. They laid their burden down on the bare, cold floor of the prison-cell, and then went out, locked the door, and departed several ways to put the “boys” up to it. And about midnight the “boys” gathered round with a supply of liquor, and waited, and somewhere along in the small hours there was a howl, as of a strong Irishman in Purgatory, and presently the voice of the Flour was heard to plead in changed and awful tones–
‘”Pray for me soul, boys–pray for me soul! Let bygones be bygones between us, boys, and pray for me lovely soul! The lovely Flour’s in Purgatory!”
‘Then silence for a while; and then a sound like a dray-wheel passing over a packing-case…. That was the only time on record that the Flour was heard to swear. And he swore then.
‘They didn’t pray for him–they gave him a month. And, when he came out, he went half-way across the road to meet the doctor, and he–to his credit, perhaps–came the other half. They had a drink together, and the Flour presented the doctor with a fine specimen of coarse gold for a pin.
‘”It was the will o’ God, after all, doctor,” said the Flour. “It was the will o’ God. Let bygones be bygones between us; gimme your hand, doctor…. Good-bye.”
‘Then he left for Th’ Canary.’
[THE END]
An incomplete glossary of Australian, British, or antique terms and concepts which may prove helpful to understanding this book:
“A house where they took in cards on a tray” (from Joe Wilson’s Courtship): An upper class house, with servants who would take a visitor’s card (on a tray) to announce their presence, or, if the family was out, to keep a record of the visit.
Anniversary Day: Mentioned in the text, is now known as Australia Day. It commemorates the establishment of the first English settlement in Australia, at Port Jackson (Sydney Harbour), on 26 January 1788.
Gin: An obvious abbreviation of “aborigine”, it only refers to *female* aborigines, and is now considered derogatory. It was not considered derogatory at the time Lawson wrote.
Jackaroo: At the time Lawson wrote, a Jackaroo was a “new chum” or newcomer to Australia, who sought work on a station to gain experience. The term now applies to any young man working as a station hand. A female station hand is a Jillaroo. Variant: Jackeroo.
Old-fashioned child: A child that acts old for their age. Americans would say ‘Precocious’.
‘Possum: In Australia, a class of marsupials that were originally mistaken for possums. They are not especially related to the possums of North and South America, other than both being marsupials.
Public/Pub.: The traditional pub. in Australia was a hotel with a “public” bar–hence the name. The modern pub has often (not always) dispensed with the lodging, and concentrated on the bar.
Tea: In addition to the regular meaning, Tea can also mean a light snack or a meal (i.e., where Tea is served). In particular, Morning Tea (about 10 AM) and Afternoon Tea (about 3 PM) are nothing more than a snack, but Evening Tea (about 6 PM) is a meal. When just “Tea” is used, it usually means the evening meal. Variant: Tea-time.
Tucker: Food.
Shout: In addition to the regular meaning, it also refers to buying drinks for all the members of a group, etc. The use of this term can be confusing, so the first instance is footnoted in the text.
Sly-grog-shop: An unlicensed bar or liquor-store.
Station: A farm or ranch, especially one devoted to cattle or sheep.
Store Bullock: Lawson makes several references to these. A bullock is a castrated bull. Bullocks were used in Australia for work that was too heavy for horses. ‘Store’ may refer to those cattle, and their descendants, brought to Australia by the British government, and sold to settlers from the ‘Store’–hence, the standard draft animal.
Also: a hint with the seasons–remember that the seasons are reversed from those in the northern hemisphere, hence June may be hot, but December is even hotter. Australia is at a lower latitude than the United States, so the winters are not harsh by US standards, and are not even mild in the north. In fact, large parts of Australia are governed more by “dry” versus “wet” than by Spring-Summer-Fall-Winter.
–A. L.