PAGE 4
William Warburton: Preface To Edition Of Shakespeare. 1747
by
1. This licentious Use of Words is almost peculiar to the Language of Shakespear. To common Terms he hath affixed Meanings of his own, unauthorised by Use, and not to be justified by Analogy. And this Liberty he hath taken with the noblest Parts of Speech, such as Mixed-modes ; which, as they are most susceptible of Abuse, so their Abuse most hurts the Clearness of the Discourse. The Critics (to whom Shakespear‘s Licence was still as much a Secret as his Meaning, which that Licence had obscured) fell into two contrary Mistakes; but equally injurious to his Reputation and his Writings. For some of them, observing a Darkness that pervaded his whole Expression, have censured him for Confusion of Ideas and Inaccuracy of reasoning. In the Neighing of a Horse (SAYS Rymer), or in the Growling of a Mastiff, there is a Meaning, there is a lively Expression, and, may I say, more Humanity than many times in the tragical Flights of SHAKESPEAR.
The Ignorance of which Censure is of a Piece with its Brutality. The Truth is, no one thought clearer, or argued more closely than this immortal Bard. But his Superiority of Genius less needing the Intervention of Words in the Act of Thinking, when he came to draw out his Contemplations into Discourse, he took up (as he was hurried on by the Torrent of his Matter) with the first Words that lay in his Way; and if, amongst these, there were two Mixed-modes that had but a principal Idea in common, it was enough for him; he regarded them as synonymous, and would use the one for the other without Fear or Scruple.–Again, there have been others, such as the two last Editors, who have fallen into a contrary Extreme, and regarded Shakespear‘s Anomalies (as we may call them) amongst the Corruptions of his Text; which, therefore, they have cashiered in great Numbers, to make room for a Jargon of their own. This hath put me to additional Trouble; for I had not only their Interpolations to throw out again, but the genuine Text to replace, and establish in its stead; which, in many Cases, could not be done without shewing the peculiar Sense of the Terms, and explaining the Causes which led the Poet to so perverse a use of them. I had it once, indeed, in my Design, to give a general alphabetic Glossary of these Terms; but as each of them is explained in its proper Place, there seemed the less Occasion for such an Index.
2. The Poet’s hard and unnatural Construction had a different Original. This was the Effect of mistaken Art and Design. The Public Taste was in its Infancy; and delighted (as it always does during that State) in the high and turgid; which leads the Writer to disguise a vulgar expression with hard and forced construction, whereby the Sentence frequently becomes cloudy and dark. Here, his Critics shew their modesty, and leave him to himself. For the arbitrary change of a Word doth little towards dispelling an obscurity that ariseth, not from the licentious use of a single Term, but from the unnatural arrangement of a whole Sentence. And they risqued nothing by their silence. For Shakespear was too clear in Fame to be suspected of a want of Meaning; and too high in Fashion for any one to own he needed a Critic to find it out. Not but, in his best works, we must allow, he is often so natural and flowing, so pure and correct, that he is even a model for stile and language.
3. As to his far-fetched and quaint Allusions, these are often a cover to common thoughts; just as his hard construction is to common expression. When they are not so, the Explanation of them has this further advantage, that, in clearing the Obscurity, you frequently discover some latent conceit not unworthy of his Genius.