PAGE 4
Voltaire
by
It was a sample of filial humor much more subtle than that indulged in by Charles Dickens, who pilloried his parents in print, one as Mr. Micawber and the other as Mrs. Nickleby. Dickens told the truth and painted it large, but Francois Arouet dealt in indiscreet fallacy when he endeavored to give his father a reputation for raillery.
A peculiarly offensive poem, appearing about this time, with the Regent and his daughter, the Duchesse de Berri, for a central theme, a rescript was issued which indirectly testified to the poetic skill of young Arouet. He was exiled to a point three hundred miles from Paris and forbidden to come nearer on penalty, like unto the injunction issued by Prince Henry against the blameless Falstaff. Rumor said that the father had something to do with the matter.
But the exile was not for long. The young poet wrote a most adulatory composition to the Regent, setting forth his innocence. The Regent was a mild and amiable man and much desired peace with all his subjects–especially those who dipped their quills in gall. He was melted by the rhyme that made him out such a paragon of virtue, and made haste to issue a pardon.
The elder Arouet now proved that he was not wholly without humor, for he wrote to a friend, “The exile of my dear son distressed me much less than does this precipitate recall.”
In order to protect himself the father now refused a home to the son, and Francois became a lodger at a boarding-house. He wrote plays and acted in them, penned much bad poetry, went in good society and had a very rouge time. Up to this period he knew little Latin and less Greek, but now he had an opportunity to furbish up on both. He found himself an inmate of the Bastile, on the charge of expressing his congratulations to the people of France on the passing of Louis the Fourteenth. In America libel only applies to live men, but the world had not then gotten this far along.
In the prison it was provided that Sieur Arouet fils should not be allowed pens and paper on account of his misuse of these good things when outside. He was given copies of Homer, however, in Greek and Latin, and he set himself at work, with several of the other prisoners, to perfect himself in these languages. We have glimpses of his dining with the governor of the prison, and even organizing theatrical performances, and he was finally allowed writing materials on promise that he would not do anything worse than translate the Bible, so altogether he was very well treated.
In fact, he himself referred to this year spent in prison as “a pious retreat, that I might meditate, and chasten my soul in quiet thought.”
He was only twenty-one, and yet he had set Paris by the ears, and his name was known throughout France. “I am as well known as the Regent and will be remembered longer,” he wrote–a statement and a prophecy that then seemed very egotistical, but which time has fully justified.
It was in prison that he decided to change his name to Voltaire, a fanciful word of his own coining. His pretended reason for the change was that he might begin life anew and escape the disgrace he had undergone of being in prison. There is reason to believe, however, that he was rather proud of being “detained,” it was proof of his power–he was dangerous outside. But his family had practically cast him off–he owed nothing to them–and the change of name fostered a mysterious noble birth, an idea that he allowed to gain currency without contradiction. Moliere had changed his name from Poquolin–and was he not really following in Moliere’s footsteps, even to suffering disgrace and public odium?
* * * * *